miércoles, 18 de diciembre de 2013

referéndum, plural referéndums, ambas con tilde

La palabra referéndum y su plural referéndums se escriben con tilde, tal como indica la Ortografía de la lengua española, obra que también recoge la variante adaptada referendo, plural referendos.
Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El diario digital catalán ha recogido las preguntas que se hicieron en estos referendums», «PP y PSOE coinciden en rechazar la consulta sobre el referendum» o «La creciente desigualdad salarial con el comienzo de la crisis financiera ha generado más referendums que pretenden promover la equidad del país».
La Nueva gramática de la lengua española señala también que el plural de referéndum es referéndums, no los referéndum, invariable, ni el plural latino referenda.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «El diario digital catalán ha recogido las preguntas que se hicieron en estos referéndums», «PP y PSOE coinciden en rechazar la consulta sobre el referéndum» y «La creciente desigualdad salarial con el comienzo de la crisis financiera ha generado más referéndums que pretenden promover la equidad del país». 
En caso de optar por la forma adaptada referendo, el plural se forma regularmente, esto es, referendos.

patanegra, mejor que pata negra

El término patanegra, que se aplica en España a la persona o cosa de grandes cualidades o que representa los valores más característicos de un grupo u organización, se escribe en una sola palabra.
En los medios de comunicación existe una considerable vacilación en su escritura, con predominio de las variantes de dos palabras: «Nairo Quintana es un pata negra», «Resulta que la cosa va bien en algunos sitios que no alardean de ser “pata negra”» o «Eso, en un Gobierno de patas negra del PP, chirría».
Sin embargo, en la pronunciación general de este compuesto —que deriva de la expresión «de pata negra», aplicada a los jamones de cerdo ibérico―, el primer término ha perdido el acento. Según el criterio de la ortografía académica, lo aconsejable en estos casos es escribirlo en una sola palabra: patanegra. Seguiría así un proceso semejante al de otros compuestos, como arcoíris o camposanto.
La palabra resultante no necesita ningún resalte tipográfico; cuando funciona como sustantivo, es común en cuanto al género, unpatanegra y una patanegra, y su plural es siempre regular,patanegras.
De este modo, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir «Nairo Quintana es un patanegra», «Resulta que la cosa va bien en algunos sitios que no alardean de ser patanegras» y «Eso, en un Gobierno de patanegras del PP, chirría».

organizaciones criminales, uso de mayúsculas y minúsculas

Los nombres de organizaciones criminales concretas se escriben con mayúscula inicial, como CamorraYakuzaLatin KingsNuestra Familia o Wah Ching.
Aunque muchas organizaciones criminales, por su carácter clandestino, carecen de denominación formal, en la práctica reciben nombres que se usan como propios, pues los individualizan como grupos específicos con cierta unidad interna; por ello, es preferible el uso de la mayúscula: «Los cabecillas de la Camorra fueron detenidos tras una juerga» o «El director japonés revela el tenebroso mundo de la Yakuza».
En cambio, los nombres que se aplican de modo genérico a organizaciones criminales, como mafiamarabandahampa, etc., se escriben con minúscula, como en «Existe un grupo bastante sólido de mafias rusas que trafica con mujeres de Europa» o «La víctima fue interceptada por miembros de una de las maras que opera en esa zona».
En el caso concreto de camorra, se escribe con minúscula cuando se usa con el sentido genérico de ‘organización mafiosa, hampa, etc.’, pero con mayúscula como antonomasia para la napolitana.
También se escriben con minúscula los términos que aluden a lo relacionado con estas organizaciones, incluyendo sus miembros, con aplicación de la cursiva o las comillas si no se adapta a las pautas ortográficas del español, como en «Uno de los autores es un latin king».

clubs y clubes, plurales correctos

Las formas clubes y clubs son adecuadas para formar el plural del término club, como señala la Nueva gramática de la lengua española en su apartado dedicado a los plurales de las voces de origen no castellano.
El Diccionario panhispánico de dudas explica que club es un anglicismo asentado en el español desde hace dos siglos y que desde el inicio su plural ha vacilado entre las formas clubs, que coincide con el plural inglés, y clubes, que sigue la regla tradicional que establecía el plural en -es para las palabras acabadas en consonante.
En la actualidad las dos formas se consideran válidas, de modo que frases como «Bruselas investiga a siete clubes españoles por ayudas ilegales» y «Los clubs de fútbol españoles apuntan en sus cuentas las dificultades de la crisis» son correctas.
También se admiten los dos plurales en los compuestos que contienen esta palabra: aeroclubs o aeroclubescineclubs o cineclubesteleclubs oteleclubes y videoclubs o videoclubes.

Entradas populares

número de páginas