La palabra tetrabrik, a menudo acortada como brik, alude a un tipo deenvase de cartón y se escribe sin guion ni espacio y acabada en k, no en c ni en ck.
En las noticias sobre el jucio por una supuesta trama de dopaje en el ciclismo, aparecen estas palabras escritas de diversos modos, como en «Las bolsas de sangre fueron al Tour en ‘bricks’ de vino» o «Habían llevado la sangre en “tetra-bricks”».
El Diccionario de uso del español de América y España (Vox) recoge ambas palabras y las define como ‘envase de cartón opaco impermeabilizado con aluminio y, generalmente, con forma de tetraedro que se usa para envasar líquidos’.
Este término procede de la marca Tetra Brik, registrada por la empresa sueca que inventó el envase, pero ha pasado a usarse como nombre común aplicado a cualquier recipiente similar; no obstante, hay que recordar que en algunos países también se emplea la palabra más general de cartón para referirse a ellos.
Al usarse como nombre común, se escribe con minúscula y en una sola palabra (tetrabrik), aunque suele acortarse como brik; no es correcta la forma acabada en ck, por influencia de la palabra inglesa brick (‘ladrillo’), ni la acabada en c.
Dado que es una palabra de uso general, no hay necesidad de destacarla con cursivas o comillas; el plural es tetrabriks o briks.
|
Páginas
▼
Blog interesante. Te he enlazado en el mío: http://verbesos.blogspot.com.es/
ResponderEliminarMuchas gracias. En cuanto tenga algo de tiempo, entraré a ver el tuyo. Un saludo.
Eliminar