martes, 19 de agosto de 2014

Pedro Guerra y Angel Gonzalez en la Musica Contada (Cines Yelmo, Malaga), 2003

números rojos no necesita comillas ni cursivas

La expresión números rojos, que alude a un saldo negativo en una cuenta bancaria o en la contabilidad de una empresa, no necesita destacarse con cursivas ni comillas.
En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «IAG abandona los ‘números rojos’ tras la restructuración de Iberia», «FCC recorta sus ‘números rojos’ en un 91 % hasta junio» o «Los números rojos de los partidos políticos».
El uso de esa expresión para referirse a saldos negativos está asentado y se recoge en el Diccionario académico desde 1984, por lo que no requiere resalte alguno.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «IAG abandona los números rojos tras la restructuración de Iberia», «FCC recorta sus números rojos en un 91 % hasta junio» y «Los números rojos de los partidos políticos».

el estrecho de Gibraltar o el Estrecho

La palabra estrecho se escribe con inicial minúscula en la denominación estrecho de Gibraltar, pero puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: el Estrecho.
En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «Más de un millar de inmigrantes rescatados en el Estrecho de Gibraltar» o «La oleada de pateras más numerosa en el Estrecho de Gibraltar».
Conforme a lo que establece la Ortografía académica, los nombres comunes que forman parte de la denominación de accidentes geográficos se escriben con inicial minúscula: océano Pacífico, mar Mediterráneogolfo de Méxicoestrecho de Gibraltar
No obstante, la propia Ortografía indica que, si ese sustantivo se utiliza de forma aislada y supone una referencia inequívoca para los hablantes, como el Estrecho para los españoles, el Golfo para los mexicanos o el Canal para los panameños, puede escribirse con mayúscula inicial.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Más de un millar de inmigrantes rescatados en el estrecho de Gibraltar» y «La oleada de pateras más numerosa en el estrecho de Gibraltar» o, si la información está dirigida a un público español para el que el Estrecho es inequívocamente el del Gibraltar y no otro, «Más de un millar de inmigrantes rescatados en el Estrecho» y «La oleada de pateras más numerosa en el Estrecho».

autostop y autoestop, formas válidas

Las formas autostop y autoestop son válidas para referirse en español a la ‘manera de viajar por carretera solicitando transporte a los automóviles que transitan’.
En la lengua general, y también en los medios de comunicación, se aprecia cierta vacilación al escribir esta palabra: «Realizan un viaje iniciático a Europa, combinando el Inter Rail y el autostop», «Tras sufrir un accidente, continuó su escapada en auto-stop», «Con las aplicaciones correctas en el teléfono, podrás emprender viaje sin tener que hacer “auto stop”» o «Comenzó su carrera como fotógrafo con un viaje en autoestop por África».
Tal y como señala el Diccionario panhsipánico de dudas, el término francés autostop se ha incorporado al español con las formas autostop  y autoestop. Ambas resultan igualmente válidas, aunque sea más usual y recomendable la etimológica autostop. No son adecuadas, sin embargo, las adaptaciones auto-stop y auto stop.
Para referirse a la persona que lleva a cabo esta actividad, se emplean por igual las formas autostopista y autoestopista.

estar de rodríguez, todo en minúscula

El término rodríguez se escribe con minúscula y sin ningún resalte tipográfico para referirse en España, según el Diccionario académico, al ‘hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente de veraneo’.
Se encuentran, sin embargo, ejemplos en la prensa veraniega en los que se vacila en su escritura: «10 cenas rápidas para los que están de «Rodríguez» este verano», «… cerca de un 40 % de los españoles (48 % de hombres y 27 % de mujeres) se ha quedado alguna vez “de Rodríguez” en verano».
Tiene su origen en el apellido Rodríguez, muy frecuente en España, que comenzó a extenderse durante los años setenta y ochenta coincidiendo con el apogeo del veraneo familiar, según el Diccionario de dichos y frases hechas, de Alberto Buitrago.
En este uso, se trata de un nombre común coloquial, por lo que se escribe con minúscula inicial y sin comillas ni cursiva; habitualmente se encuentra en frases como estar, quedarse o andar de rodríguez y ser o estar hecho un rodríguez.
A pesar de que se define en los diccionarios referido solo a hombres casados, en la actualidad se encuentran frecuentes ejemplos aplicados tanto a mujeres como a hombres sin especificar el estado civil: «¿Cómo es la mujer “Rodríguez” según los encuestados?».
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «10 cenas rápidas para los que están de rodríguez este verano», «… cerca de un 40 % de los españoles [...] se ha quedado alguna vez de rodríguez en verano» y «¿Cómo es la mujer rodríguez según los encuestados?».

compraventa, sin guion ni espacio intermedios

El sustantivo compraventa se escribe en una sola palabra, mejor que con guion (la compra-ventao espacio intermedio (la compra venta), tal como indica el Diccionario académico.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Disminuyó la compra-venta de dólares al haber menos turismo del extranjero», «La compra venta de viviendas sube un 8,8 %» o «Dos detenidos en compra/venta de droga».
La Nueva gramática de la lengua española pone compraventa como ejemplo de compuesto propio o univerbal, que define como aquel en el que «sus dos componentes se integran en una única palabra ortográfica», a diferencia de los compuestos sintagmáticos, esto es, los formados por «palabras que mantienen su propia independencia gráfica», unas veces con guion intermedio (acción-reacción) y otras sin él (tren bala).
Tal es la grafía, además, registrada tanto en el Diccionario de la lengua española como en el Diccionario del estudiante, donde se define compraventa como ‘hecho o actividad de comprar y vender, especialmente cosas usadas’.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Disminuyó la compraventa de dólares al haber menos turismo del extranjero», «La compraventa de viviendas sube un 8,8 %» y «Dos detenidos en compraventa de droga».
Respecto a la expresión contrato de compraventa, la Academia recoge también como alternativa contrato de compra y venta, con intercaladaopción igualmente válida si cada uno de los componentes se pronuncia por separado y conservando su acento: «En los últimos 3 años se ha incrementado en un 15 % la compra y venta de productos y servicios a través de internet en México».

Entradas populares

número de páginas