domingo, 16 de septiembre de 2012

Fráncfort, no Frankfurt ni Francfort


El nombre apropiado en español de la ciudad alemana que es sede del Banco Central Europeo es Fráncfort y no Frankfurt ni Francfort.
Sin embargo, en los medios de comunicación suele verse escrito de distintas formas: «Solo algunos analistas de Frankfurt eran capaces de poner números al criterio que seguía el BCE» o «Samarás viajará a Frankfurt para reunirse con el presidente del BCE, Mario Draghi».
Tal como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, la forma española tradicional y en uso para nombrar esta ciudad es Fráncfortcon tilde en la a, por lo que se desaconseja el empleo, en su lugar, del topónimo alemán Frankfurt y de la forma no tildada Francfort.
A esta ciudad también se la llama Fráncfort del Meno para distinguirla de otra con el mismo nombre y situada a la orilla del río Óder (Fráncfort del Óder, en el estado de Brandeburgo), y estas son las formas apropiadas en lugar de las alemanas de Frankfurt am Main y Frankfurt an der Oder, respectivamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Entradas populares

número de páginas