jueves, 6 de febrero de 2014

cesar no es destituir

Los verbos destituir, deponer o despedir son preferibles  al verbo cesar para indicar que alguien ha sido obligado a dejar su cargo o actividad. 
Una persona cesa en su empleo o cargo cuando simplemente deja de desempeñarlo («Javier Solana cesó en las funciones que desempeñaba en Bruselas»); sin embargo, en muchos textos periodísticos se está extendiendo el uso transitivo de este verbo, en ejemplos como «El consejo de administración de El Mundo ha cesado a Pedro J. Ramírez de sus funciones de director», «Cesado un directivo de la Marca España» o «Fue cesado del cargo de seleccionador».
De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudasel verbo cesar es intransitivo en todas sus acepciones: es el trabajador quien cesa, bien porque lo despiden, bien porque él decide poner fin a la relación laboral, por lo que para  señalar que a alguien se le ha obligado a dejar su cargo lo adecuado es utilizar el verbo destituir, o, dependiendo del contexto concreto, otros alternativos como relevardeponer o despedir.
La última Gramática académica, aunque no censura el uso de cesar con el significado de ‘hacer que alguien cese’, indica que el verbo preferible y apropiado es destituir: «El consejo de administración de El Mundo ha destituido a Pedro J. Ramírez de sus funciones de director» (o «Pedro J. Ramírez cesa como director de El Mundo), «Destituido un directivo de la Marca España» o «Fue destituido del cargo de seleccionador».

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Entradas populares

número de páginas