miércoles, 15 de febrero de 2012

Apóstrofo


Wikilengua
se considera un anglicismo, por mucha bandera que lo adorne
 ’ 
Signo: Apóstrofo
Signo ortográfico auxiliar en forma de coma que se coloca en la parte superior derecha de una letra o de una palabra.
Actualmente apenas se usa en español.
No debe confundirse con el apóstrofe, que es una figura literaria.

Usos

En textos antiguos, sobre todo poéticos, para indicar la omisión de la vocal final de algunas palabras cuando la siguiente empieza por vocal.
Tierras d’Alcañiz negras las va parando [...] (Cantar de Mio Cid)
En la reproducción del lenguaje coloquial o vulgar, para reflejar la supresión de sonidos.[falta referencia]
Vente pa’cá.
En la reproducción de nombres o expresiones de lenguas en las que se mantiene el empleo del apóstrofo; por ejemplo, en inglés, francés o italiano.
O’Brien
C’est la vie

Usos incorrectos
Se considera un anglicismo cuando se suprimen las dos primeras cifras de un año, sobre todo en la denominación de acontecimientos culturales, comerciales o deportivos, y se coloca un apóstrofo en su lugar. En español, en esos casos basta con escribir las dos últimas cifras del año, sin apóstrofo.
*Expo ’08
*Barcelona ’92
Expo 08
Barcelona 92
Detrás de los nombres propios, seguido de s como marca de propiedad o pertenencia (por influencia del genitivo sajón del inglés).
*Nos vemos en Maria’s bar.
En siglas, para indicar el plural añadiendo al final un apóstrofo seguido de s. (Véase «Plural» (en Sigla))
*CD’s
*DVD’s
En números decimales, para separar la parte entera de la decimal. Lo correcto es utilizar la coma, que es el signo establecido en la norma internacional ISO 31-0 y en las leyes de países como España[falta referencia] y México[1], aunque el DPD también admite el punto para esta función.
*26’15 s
*4’40 m
En la expresión de la hora, para separar las horas de los minutos. Lo correcto es utilizar el punto si se sigue la forma tradicional española, o los dos puntos si se sigue la norma ISO.
*Son las 19’56 h

Referencias
^  «apóstrofo» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.
^ GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Ortografía de uso del español actual ISBN 978-84-675-1568-8

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entradas populares

número de páginas