Mostrando entradas con la etiqueta Tamara. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tamara. Mostrar todas las entradas

sábado, 3 de marzo de 2012

Fallece el cantante italiano Lucio Dalla



El músico tenía 68 años
Se encontraba en Suiza por una serie de conciertos

Marcó una etapa de mi vida. Mañana, este piscis, hubiera cumplido 69 años (le hubiera hecho gracia el número). Fue a morir el día de mi cumpleaños. Un gran poeta de la música italiana, unido a otro gran recuerdo. ¡Va por los dos! (EMH)

Otros enlaces:

LUCIA MAGI Bolonia 1 MAR 2012

Como recita su más celebre canción, Lucio Dalla nació en Bolonia el 4 de marzo de 1943 y en tres días iba a cumplir los 69 años. Un ataque al corazón interrumpió su vida y una carrera de casi medio siglo. Dalla se hallaba en el pueblo suizo de Montreux, durante una gira que tenía que llevarle hasta Berlín. Se apaga una de las voces más bellas y dolidas del país transalpino, un punto de referencia para la música de autor a nivel internacional.

Anoche, concluyó su concierto y los amigos que hablaron con él cuentan que "estaba vivísimo, feliz, tranquilo, divertido y en paz consigo mismo", dice Roberto Serra, fotoperiodista boloñés e íntimo amigo del cantante. La última aparición del músico fue en el escenario del Teatro Ariston de Sanremo, hace dos semanas, con motivo del último Festival de la canción italiana. Dalla acompañó al joven cantante Pierdavide Carone: dirigió la orquesta con el tema Naní, que él mismo había escrito y apostilló con su voz la exhibición.


Tras participar en el Festival de Sanremo, Dalla había emprendido una de sus habituales giras europeas: el 27 de febrero tocó en Lucerna y después de una segunda etapa en Zurich, había recalado en Montreux. Las siguientes paradas de su viaje le habrían llevado hacia el norte: Basilea, Berna, Ginebra, Lugano, París, Duseldorf, Hamburgo, Bremen, Fráncfort, Luxemburgo, Stuttgart y Múnich.

Humilde, tímido y siempre en busca de nuevos talentos, sus condiciones de salud no despertaron preocupación en el público italiano que le aplaudió en Sanremo. Por eso, en las redes sociales y en los comentarios de la prensa, el afecto se mezcla con la incredulidad por su repentina muerte. Entre los primeros en expresar su tristeza está Lorenzo Cherubini, alias Jovanotti, en Twitter: "Oh no, no, no puedo creerlo". "No puedo pensar que la noticia de su muerte sea cierta", ha escrito Laura Pausini en su perfil de Facebook: "Lucio es el primer artista que me vio cantar, en un restaurante de Bolonia, cuando tenía 8 años. No puedo olvidar cómo me acarició el pelo y me dirigió palabras de ánimo. Ha estado muy cerca en todos estos años y yo le rendí homenaje durante mi última gira, cantando la canción con la que le conocí de pequeña, Piazza Grande". Al que le está costando más superar su muerte es a su gran amigo y colega Francesco De Gregori. "Este es un momento tristísimo, no quiero hablar con nadie", dice el cantautor romano que muchas veces compartió escenario con Dalla, sobre todo durante la gira de Banana Republic, el disco publicado por los dos en 1979 que se ha quedado para siempre en la memoria colectiva. "Un gran poeta nos ha dejado - escribe la actriz cómica Sabina Guzzanti, que firmó el documental 'Viva Zapatero' - Nos quedan gran canciones, no el vacío".


Dalla es autor de algunas de las canciones más conocidas de la historia de la música italiana como Come è profundo il mare, Caruso o L'anno che verrá, piezas que todo italiano sabe tatarear y que cuentan, suspendidas en un tono entre melancólico y lúcidamente crítico, sentimientos íntimos y faltas colectivas. Canciones tan famosas también en el extranjero que él mismo las definió como su  "pasaporte en el mundo", durante la entrevista que concedió a la RAI de Bolonia, antes de dejar la ciudad para irse de gira.

Músico, antes que cantante, Dalla amaba tocar el clarín y acercarse a la sonoridad del jazz. Fue precisamente ese el género musical que hospedó sus comienzos y que le llevó a su primera experiencia en un estudio de grabación. Era 1961 y el músico tocaba el clarinete en una versión del tema Telstar de la Second Roman New Orleans Jazz Band. Cinco años después llegó su primer álbum, compuesto con el grupo Gli idoli (Los ídolos) y titulado 1999. Fue el arranque de una trayectoria que le llevó a vender millones de copias de sus discos y a escribir tema como Attenti al lupo, Canzone, Piazza grande o 4/3/1943.

Su otra gran pasión era Bolonia, la ciudad rica y plácida donde nació y vivió. Hoy parece aturdida, perdida, por no haber podido arropar en el último viaje a su querido y orgulloso ciudadano. Lo van a recordar los futbolistas y los tifosi del Bolonia, con su bufanda rojiazul en el estadio Dall'Ara, mientras celebraba y sufría los altibajos del equipo local. Todo el mundo le recuerda paseando por el casco antiguo, duende tierno y extravagante, apoyado a un bastón, con uno de sus muchos gorros calado hasta encima de las gafas, tapando la peluca rubio rojizo. Acudía a los eventos culturales o compraba en el mercado cerca de su casa. En la céntrica calle D'Azeglio, bajo las ventanas cerradas de su amplio piso, empiezan a llegar ramos de flores. Desde el interior de la casa, suenan las notas de sus canciones.

Caruso - Lucio Dalla



Letras traducidas por Sara
 Lucio Dalla en lenliblog








Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai³.

Vide le luci in mezzo al mare
pensò alle notti là in America
ma erano solo le lampare*
e la bianca scia di un' elica.
Sentì il dolore nella musica,
si alzò dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò dolce anche la morte.
Guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare,
poi all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.

Potenza della lirica
dove ogni dramma è un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro.
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri.
Così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America,
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica.
Ma sì, è la vita che finisce,
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto.

Te voglio bene assaie
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai
(x2)




Aquí donde el mar reluce
y sopla fuerte el viento
sobre una vieja terraza
frente al golfo de Sorrento
un hombre abraza a una muchacha
después de que había llorado
luego se aclara la voz
y vuelve a dar comienzo al canto.

Te quiero mucho,
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

Vió las luces dentro del mar,
pensó en las noches allí en América
pero sólo era el reflejo de algunos barcos
y la blanca estela de una hélice.
Sintió el dolor en la música,
se levantó del piano
pero cuando vió la luna salir tras una nube
le pareció dulce incluso la muerte.
Miró en los ojos la muchacha,
esos ojos tan verdes como el mar
luego de repente salió una lágrima
y él creyó de ahogar.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

Fuerza de la lírica
donde cada drama es un falso,
donde con un buen maquillaje y con la mímica
puedes llegar a ser otro.
Pero dos ojos que te miran
tan cercanos y tan auténtícos,
te hacen olvidar palabras,
confunden pensamientos.
Así todo parece tan pequeño,
también las noches allí en América
miras atrás y ves tu vida
como la estela de una hélice.
Sí, es la vida que se acaba
sin embargo él no lo pensó tanto
por el contrario, se sentía ya feliz
y volvió a comenzar su canto.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...
(x2)

¹Caruso es el appellido de un famoso cantante napolitano (Enrico Caruso) de Sorrento, una ciudad cerca del golfo de Nápoles.

²HISTORIA DE LA CANCION "CARUSO"- La primera y original versión de esta canción fue escrita y cantada por Lucio Dalla, que dedicó esta canción a Caruso después de haber estado en Sorrento y haber quedado impresionado por la belleza de esta ciudad. 
A Lucio Dalla se le estropeó el barco y en Sorrento solo había disponible el lujoso apartamento en el Grand Hotel Excelsior Vittoria, donde Caruso vivió los dos últimos meses de su vida y donde se conservaban intactos sus libros, sus fotografías y su piano.
Angelo, que tenía un bar en el puerto le contó esta historia ... y él nos la regala con música. Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado. Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento. Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza. Las luces de las barcas eran tantas que parecian estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York... Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano. Esa noche su estado empeoró. Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles. Esta canción narra el drama de esa noche... con luces y sombras del pasado... con muerte y vida...
un hombre enfermo que busca en los ojos de la muchacha un futuro que ya no existe...
un testamento de amor... este fue su último concierto... y este fue su excepcional público... el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada... Fuente: nuevopatio.blogspot.com

³El estribillo de la canción no está en italiano, sino en el dialecto napolitano... ¡por eso cuesta mucho entenderlo!

*Lampàra: es un tipo de iluminación que los pescadores usan para ir a pescar por la noche y que ha dado el nombre también a los mismos barcos de pescadores.

Entradas populares

número de páginas