Mostrando entradas con la etiqueta homonimia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta homonimia. Mostrar todas las entradas

miércoles, 11 de enero de 2012

EL ESPAÑOL NUESTRO: ADOLECER


Publicado 10/01/2012
Autora: María Luisa García Moreno
Periódico Granma, Cuba,
Diciembre del 2011  EL ESPAÑOL NUESTRO: ADOLECER


A solicitud de una lectora, reitero que, al contrario de lo que muchos piensan, adolecer no significa «carecer», sino «tener algún defecto», «caer enfermo» o «padecer algún mal». Etimológicamente, esta palabra procede de doler, y este del latín dõlêre. Nada tiene que ver con adolescente, del latín adolescens, -tis, «hombre joven», participio activo de adolescêre, del que también se deriva el término adulto. Muchas frases inadecuadas se construyen confundiendo el significado de ambas palabras. 

El verbo decidir no tiene en su familia un sustantivo que signifique 'persona que toma las decisiones', de modo que, cuando se quiera expresar esa idea, hay que usar la frase. Ni decisores, ni decidores figuran en el diccionario, por lo menos hasta hoy, y creo que por algún tiempo, pues no aparecen tampoco en los avances de la vigésimo tercera edición del DRAE publicados en internet. Sin embargo, sí existe el adjetivo decisorio, 'que tiene virtud para decidir', el cual no debe ser confundido con decisivo, 'que decide o resuelve', porque aquello 'que posee la virtud para…' no siempre se concreta. El adjetivo decisivo cuenta con numerosos sinónimos: concluyente, definitivo, determinante, irreversible, irrevocable, terminante, categórico, indiscutible, perentorio, absoluto, básico, cardinal, central, esencial, fundamental, resolutivo, supremo, crucial, crítico.

Director, -a. (del latín director, -ōris)puede funcionar como sustantivo oadjetivo y significa 'que dirige', 'persona a cuyo cargo está el régimen o dirección de un negocio, cuerpo o establecimiento especial'. Por su parte, el adjetivo directivo, -a, 'que tiene facultad o virtud de dirigir' también se usa con frecuencia como sustantivo. Como se aprecia, ambas palabras son sinónimos. 

Me preguntan si existe la palabra baca… Pues sí, procede del francés bâche, y este del galo bascanda; aunque inicialmente era el 'sitio en la parte superior de las diligencias y demás coches del camino, donde se colocan equipajes y otros efectos, que se resguardan con una cubierta', hoy se aplica a todo 'artefacto en forma de parrilla que se coloca en el techo de los automóviles para llevar bultos'. Su sinónimo es portaequipaje. 

Entre los remanentes de las lenguas bantúes, traídas a Cuba por esclavos africanos, se encuentran palabras de uso común por parte de toda nuestra población como bemba 'labios gruesos', bilongo 'brujería', macuto 'bulto', sandunga 'picardía', así como muchas otras, cuyo uso se encuentra más localizado en las áreas centrales del territorio nacional. 

Muchos critican el uso de abreviaturas «inventadas» en mensajes a través de celulares o correos electrónicos. En ambos reducir (texto, tiempo de conexión…) puede ser una necesidad. Lo que si me parece imperdonable es que el Festival de Teatro se haya  anunciado como Ktorce Festival. ¿Dónde quedó el respeto por el idioma? 

El sustantivo azar, del árabe hispano azzahr, y este del árabe, «dado», significa 'casualidad, caso fortuito', 'desgracia imprevista'. La locución o frase adverbial  al azar quiere decir 'sin rumbo ni orden'. Su parónimo azahar, también del árabe hispánico azzahár, y este del árabe clásico zahr, «flores», da nombre a la flor blanca, y por antonomasia, la del naranjo, limonero y cidro.

Aprovecho para precisar que antonomasia, del latín antonomasĭa, y este del griego, se refiere a la figura que consisteen poner el nombre apelativo por el propio, o el propio por el apelativo; por ejemplo, Nerón, por un hombre cruel; Apóstol, por José Martí. La frase adverbial por antonomasia denota que a una persona o cosa le conviene el nombre apelativo con que se la designa. 

Como se sabe, cuando el artículo la va inmediatamente antes de un sustantivo femenino que comienza por a tónica, aquel se sustituye por la forma el, de modo que se dice: el águila, el agua, el alma. En concordancia con esta norma, la Fundacióndel Español Urgente recomienda, en lo que a las siglas se refiere, tener muy en cuenta la sílaba tónica del primer sustantivo del nombre abreviado en la sigla. Por eso, debe decirse la ALBA (Alternativa Bolivariana para las Américas), porque el sustantivo femenino alternativa no comienza con vocal tónica —la sílaba tónica es ti—;sin embargo, se dice el ALCA (Área de Libre Comercio de las Américas), porque área sí comienza con a tónica.

viernes, 16 de diciembre de 2011

EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS - LA SEMÁNTICA (sapiens.ya.com)


EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS

LA SEMÁNTICA

 

El estudio del significado de las palabras es la ciencia que conocemos con el nombre de semántica. Sabemos que todo signo lingüístico tiene dos caras. el significante o parte material del signo y el significado o imagen mental que sugiere el significante. Aún hemos de añadir un nuevo elemento: el referente o elemento real, existente, al que se refieren tanto significado como significante. No es lo mismo la palabra que designa un referente que el referente mismo. 

Componentes del significado

El significado o imagen mental está compuesto por una serie de rasgos conceptuales que todos los hablantes de una lengua asocian de una manera general a un significante, a una sucesión de sonidos. No obstante lo dicho, hay que tener en cuenta que este significado tiene dos componentes:
DENOTACIÓN. Constituyen los rasgos conceptuales objetivos. Es el significado que presenta una palabra fuera de cualquier valoración subjetiva por parte del hablante. Constituyen el núcleo semántico fundamental. Son comunes a todos los hablantes. Es el significado que encontraremos en el diccionario  
Aquel campesino caminaba acompañado de su burro, cargado en las albardas de leña y de piedras
BURRO = Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de cerdas. Es muy sufrido y se le emplea como caballería y como bestia de carga y a veces también de tiro. (definición según el diccionario)
  >CONNOTACIÓN. Constituye los rasgos conceptuales subjetivoslas significaciones que lleva añadidas una palabra. Estas significaciones tienen un carácter que depende de los hablantes, una misma palabra puede tener connotaciones distintas. 
Mi primo es un burro; no sabe sumar, restar ni multiplicar
BURRO =  Persona ruda y de muy poco entendimiento (definición según el diccionario)

El lenguaje literario y el periodístico operan con un léxico fuertemente connotativo. El lenguaje periodístico y la propaganda política e ideológica tienen muy en cuenta las connotaciones de todo tipo de giros y palabras (compárense los siguientes enunciados: “Batalla por la democracia en Irak: el ejército angloamericano bombardea Bagdad”/ “Aviones norteamericanos provocan una matanza en las calles de Bagdad"
Las relaciones semánticas entre signos

SINONIMIA 
Un sólo significado se expresa mediante varios significantes: lecho, cama;  contestar, responder. Podemos distinguir entre:
1) Sinonimia conceptual: Los significados denotativos son plenamente coincidentes. Ej: listo = inteligente .  
2) Sinonimia connotativa:
 Puede, en ocasiones, no haber coincidencia denotativa; sin embargo esto no impediría que se consideren sinónimos por los valores connotativos que encierran. Ej: listo=zorro  
3) Sinonimia contextual:
 En determinados contextos, se pueden establecer ciertas sinonimias que serían impensables en otros. Ej: listo = preparado, en contextos como ¿Estás listo?
POLISEMIA 
Polisemia. Una palabra es polisémica cuando podemos expresar con ella varios significados. En la polisemia, frente a la homonimia,  los diferentes significados de una palabra tienen, o han tenido, un origen común.Línea de un escrito; línea de fuego
/Puente sobre un río; puente entre festivos; puente en la dentadura
/Árbol, vegetalárbol genealógico
/Araña, animal; araña, lámpara.
/Estrella, cuerpo celeste; estrella de cine
/Nudo, lazo, nudo de los árboles, nudo de carreteras; nudo, unidad de navegación
/Vía, camino; vía, procedimiento para hacer algo.
 
HOMONIMIA 
Consiste en la coincidencia formal de dos palabras originariamente distintas (distinto origen o etimología ) que han llegado a la coincidencia de significantes, manteniéndose la diferencia de significados.Hay dos tipos de homonimia:
§ Palabras homófonas.- Los significantes son similares fónicamente, pero no ortográficamente: ola / holaasta (palo o cuerno) / hasta (preposición)
§ Palabras homógrafas.- La similitud es fónica y ortográfica: gato (animal) / gato(herramienta); vino (verbo venir) / vino (bebida)
CONTRARIEDAD
o ANTONIMIA 

CONTRARIEDAD u OPOSICIÓN DE SIGNIFICADO:  Se llama CONTRARIEDAD a la relación que se establece entre unidades de significado opuesto.Tradicionalmente se llamaba ANTÓNIMAS a las palabras que significaban lo contrario: masculino- femenino; caliente-frío; vender-comprarSin embargo la oposición de significado puede ser de varias clases.
TIPOS DE CONTRARIEDAD
:
Complementariedad: Es la mantenida entre dos vocablos cuando uno significa justamente la negación del otro (hombre/mujer; macho/hembra; presente/ausente, correcto/incorrecto; la negación de uno implica la afirmación del otro).
* Entre términos opuestos se admite una gradaciónalto/bajo; caliente/frío; poco/mucho; grande/pequeño; mayoría/minoría...

* Reciprocidad o inversión es la relación de significado que se da entre términos opuestos que se implican mutuamente: para que se dé uno, tiene que darse el otro. Dichos términos se denomina recíprocos. (Comprar / vender; dar/recibir; padre/hijo; tío/sobrino...; si uno compra, otro tiene que vender; si uno es tío, es porque tiene un  sobrino).    
HIPONIMIA e HIPERONIMIA
* Se denomina HIPONIMIA la relación de inclusión de un significado respecto de otro. Así, el significado de ‘perro’ está incluido en el de ‘animal’; ‘tulipán’ en el de ‘flor’; etc. (Cuando decimos ‘este animal’ o ‘esta flor’ podemos estar refiriéndonos a un ‘perro’ o a un ‘tulipán’.
Perro, gato, conejo, cabra, vaca, etc
 son hipónimos de ANIMAL;  tulipán, rosa, clavel, margaritaetc, son hipónimos de FLOR. 
HIPERONIMIA es el fenómeno inverso; animal es el hiperónimo de perro, gato...;color es hiperónimo de rojo, azul, verde, amarilloárbol es hiperónimo de pino, roble, castaño...

 Asociaciones semánticas de signos

Los signos lingüísticos, por su significado, pueden sostener entre sí distintos tipos de asociaciones, que pasamos a resumir:
a) Desde el punto de vista de las relaciones paradigmáticas (
relaciones con otros elementos lingüísticos que no están presentes en el discurso pero que podrían estarlo; es decir, aquellas por las que los hablantes realizan una selección de elementos posibles y permitidos por el sistema de la lengua) existen los diferentes tipos de asociaciones:FAMILIA DE PALABRAS O FAMILIA LÉXICA: es el conjunto  de palabras que utilizan el mismo lexema como base. Así la familia léxica de ‘tierra’ está formada por palabras como tierra, terreno, terroso, terrero, aterrizar, desterrar, entierro, enterrar, enterramiento, terrícola, terraplén, terrateniente, terremoto, etc. Todas ellas se han formado históricamente a partir del mismo lexema mediante los procedimientos de derivación y composición
CAMPO SEMÁNTICO: Conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que comparten un núcleo de significación común, aunque tengan lexemas diferentes. Tenis, natación, fútbol, esgrima... constituyen un campo semántico (el de los sustantivos que designan un deporte) porque en  su definición hay un rasgo común: son deportes; el campo semántico de VÍAS está formado por : vía, calle, carretera, camino, senda, autopista, etc. (todas ellas comparten el significado “lugar para transitar”).
En estos casos sólo tenemos en cuenta el significado de la palabra; nos olvidamos del significante. Todo significado está constituido por una serie de notas significativas que aluden a su referente, y que pueden servir para diferenciar unas palabras de otras: reciben el nombre de SEMAS. El conjunto de todos los semas de una palabra es el significado o SEMEMA. Para que exista un campo semántico, debe aparecer unARCHISEMEMA (conjunto de semas comunes a varios sememas); que a su vez puede expresarse en un ARCHILEXEMA (forma lingüística en que se apoya el archisemema).
Así, por ejemplo, tenemos el campo semántico de verbos que indican la acción de ver
SEMEMA
SEMA
SEMA
SEMA
SEMA
ARCHISEMEMA
ARCHILEXEMA
VER
+ vista
+ acción


+ vista
+ acción
VER
MIRAR
+ vista
+ acción
+ voluntariedad

ESCUDRIÑAR
+ vista
+ acción
+ voluntariedad
+ dificultad
CONTEMPLAR
+ vista
+ acción
+ voluntariedad
+ detenimiento
OTEAR
+ vista
+ acción
+ voluntariedad
+ desde arriba
Desde un punto de vista más amplio en las relaciones paradigmáticas en el significado de los signos, tenemos el CAMPO ASOCIATIVO que una asociación mucho más abierta y libre de todas las semejanzas, connotaciones, emociones que provoca un signo. Tal y como explica el lingüista Charles Bally "es un halo que rodea la señal y cuyas franjas exteriores se confunden con sus circunstancias... La palabra buey hace pensar: 1) vaca, toro, ternero, cuernos, rumiar, etc.; 2) carreta, yugo,labranza, etc.; finalmente 3) puede sugerir ideas o nociones de fuerza, resistencia, trabajo paciente, pero también de lentitud, pesadez, de pasividad"
b) En las relaciones sintagmáticas (esto es, la que se establecen por contraste entre los signos presentes realmente en un texto o discurso) tenemos la existencia de ASOCIACIONES SEMÁNTICAS o CAMPOS ASOCIATIVOS referentes al conjunto de temas tratados en cada texto. Estas asociaciones o campos asociativos engloban a su vez unidades que pertenecen a diferentes campos semánticos

lunes, 1 de noviembre de 2010

Relaciones semánticas

- Un campo semántico es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico (sema) común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos distinguidores. Un campo semántico estaría constituido por un grupo de palabras que están relacionadas por su significado, compartiendo ciertas características comunes o referenciales.El conjunto de todos los semas de una palbra se denomina semema. Un ejemplo de campo semántico sería el de términos relacionados con muro entre los cuales podemos encontrar:

palabra semas compartidos semas distinguidores

pared [+obstáculo][+vertical] [+alto]
tapia [+obstáculo][+vertical] [+alto][+piedra][+delgado]
muro [+obstáculo][+vertical] [+alto][+piedra][+grueso]
pretil [+obstáculo][+vertical] [-alto][+piedra]
cerca [+obstáculo][+vertical] [-alto][+rústico]
verja [+obstáculo][+vertical] [+metálico]
muralla [+obstáculo][+vertical] [+defensivo]


- La polisemia (de "poli"-, muchos, y el griego σῆμα, significado), en lingüística se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias acepciones. Por ejemplo, cabo: 1. (masculino) Punta de tierra que penetra en el mar. 2. (masculino/femenino) Escalafón militar. 3. (masculino) Cuerda en jerga náutica.
- La sinonimia es la relación que se establece entre dos palabras, A y B, cuando uno de los significados de A es idéntico a uno de B. Se habla de sinonimia parcial o cognitiva cuando dos palabras sólo son intercambiables en determinados contextos (mandar y enviar), y de sinonimia total o absoluta cuando son equivalentes en cualquier contexto (comenzar e iniciar).
- La antonimia es la relación semántica basada en la oposición de significados. Se puede distinguir entre antónimos binarios o complementarios, aquellos que son incompatibles entre sí (vivo/ muerto), antónimos inversos (tío/ sobrino; comprar/vender) y antónimos de grado, que representan los extremos opuestos de una escala (frío/ caliente).
- La hiponimia es la relación de inclusión de un significado en otro. Al término incluido se le llama hipónimo (silla) y al término inclusor hiperónimo (asiento) y cuando un hiperónimo tiene más de un hipónimo se dice que éstos son cohipónimos (silla y banqueta).
- La homonimia consiste en que dos o más palabras distintas coinciden en el significante, aunque sus significados no guardan ninguna relación entre sí: llama, animal andino; llama, fuego; llama, del verbo llamar.
Son homógrafas las que se escriben igual: vino, ?bebida?; vino, de venir; y homófonas las que se pronuncian igual pero se escriben de distinta manera: asta, cuerno; hasta, preposición.

Blog Apunte y fuego de Concha Caballero
Sobre la formación de palabras en español por Luis Alberto Hernando Cuadrado (UCM) (Google Docs)

Entradas populares

número de páginas