Mostrando entradas con la etiqueta full time. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta full time. Mostrar todas las entradas

viernes, 29 de junio de 2012

full time, anglicismo innecesario


La expresión inglesa full time, que se usa a menudo para describir un tipo de dedicación o de jornada laboral, tiene correspondencias en español, como a/de tiempo completo y de/en dedicación exclusiva.

Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Demostraron que un ejecutivo full time solo emplea el 20 % de su tiempo en aspectos estratégicos y de dirección», «Se trata de un programa full-time que se imparte totalmente en inglés».

En estos casos, lhubiera sido preferible: «Demostraron que un ejecutivo con dedicación exclusiva solo emplea el 20 % de su tiempo en aspectos estratégicos y de dirección», «Se trata de un programa a tiempo completo que se imparte totalmente en inglés».

Cabe recordar, además, que existen otras expresiones inglesas relacionadas con full time, como part time (‘con dedicación parcial o no exclusiva’), que tienen sus equivalentes españolas: media jornada y a tiempo parcial.

Entradas populares

número de páginas