En los medios hablados, sin embargo, cada vez es más frecuente su supresión, de modo que se pronuncia /las oenegé/ (de las ONG), /los pecé/ o /las pecé/ (de los PC o las PC) o /los deeneí/ (de los DNI).
Tal como explica la ortografía académica, las siglas pluralizan con toda normalidad en la lengua oral, a pesar de que no se considere oportuno añadirles una ese cuando se escriben en mayúscula. Aunque en el uso no sea raro trasladar el plural fonético a la forma escrita, que además se corresponde con la significación plural, lo habitual actualmente en los medios es seguir la recomendación académica de dejar las siglas invariables en la escritura.
Por ello, en una oración escrita como, por ejemplo, «La fundación solicita la donación de PC, que reacondicionan para donarlos a escuelas, hospitales y ONG» lo recomendable en la lectura oral es restituir la ese en PC y ONG, de modo que diga /pecés/ y /oenegés/, que son los plurales asentados de estas siglas.
Se recuerda que las siglas escritas en minúscula sí forman plural gráfico, en consonancia con el oral: los eres, los tacs, los ovnis, los sidas, las opas, las ucis, etc.
Ver también siglas y acrónimos, claves de redacción
|
Mostrando entradas con la etiqueta siglas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta siglas. Mostrar todas las entradas
domingo, 29 de marzo de 2015
las siglas tienen plural en la lengua hablada
lunes, 10 de febrero de 2014
SOCIMI o socimi, pero no Socimi
El acrónimo de sociedad anónima cotizada de inversión en el mercado inmobiliario se puede escribir SOCIMI, como sigla, o socimi, como nombre común íntegramente en minúsculas, pero no es apropiada la grafía Socimi.
Este tipo de sociedades tienen en España como principal actividad la inversión en activos inmobiliarios de naturaleza urbana para su alquiler, y aparecen citadas en las noticias financieras de diversos modos: «Las Socimi que se están creando en España buscan las ventajas fiscales» o «El próximo jueves se inaugurará el nuevo segmento de negociación de SOCIMIS».
Dado que se trata de un acrónimo de más de cuatro letras, es posible según la Ortografía académica la escritura en minúsculas, sin mayúscula inicial porque designa de modo genérico a un tipo de sociedad y no es un nombre propio; por la misma razón, su desarrollo también se escribe en minúsculas: sociedad anónima cotizada de inversión en el mercado inmobiliario.
Una vez escrito en minúsculas, el acrónimo puede formar el plural gráfico sin problemas con la adición de una ese, de modo que los ejemplos anteriores se podrían haber escrito «Las socimis que se están creando en España buscan las ventajas fiscales» o «El próximo jueves se inaugurará el nuevo segmento de negociación de socimis».
|
miércoles, 8 de enero de 2014
AMPA o ampa, pero no Ampa
La sigla AMPA, que corresponde a asociación de madres y padres de alumnos, puede escribirse bien con mayúsculas o bien en minúscula (ampa), pero es impropia la grafía Ampa cuando se usa de modo genérico y no se alude al nombre propio de una en concreto.
Sin embargo, en ocasiones se pasan a minúsculas todas las letras excepto la inicial, como en «Los directores y las Ampas rechazan que el Consell delegue en los centros las becas de libros» o «Participaron también en este acto representantes de las Ampa majoreras».
Según la Ortografía académica, cuando la sigla corresponde a un nombre propio, como Unesco, sí es apropiado dejar la inicial mayúscula, conforme a las normas generales, pero si se emplea como un nombre común la inicial ha de ser minúscula, como ocurre con láser, opa osida.
Se recuerda igualmente que las Academias de la Lengua recomiendan que el plural que sí tienen las siglas en la lengua oral no se refleje en la forma escrita si esta se escribe con mayúsculas (las AMPA); cuando se escribe con minúsculas, en cambio, lo apropiado es añadir la letra ese (las ampas).
Aunque un buen número de palabras femeninas que comienzan con atónica cambian el artículo a el, en el caso de las siglas, tal como explica la Gramática académica, se usa la o el en función de la primera palabra del desarrollo de la sigla y no de la sigla en sí, por lo que la AMPA es la forma apropiada (por ser asociación).
|
martes, 22 de octubre de 2013
IPREM se escribe con todas las letras en mayúsculas
IPREM, acrónimo de indicador público de renta de efectos múltiples, se escribe con todas las letras en mayúsculas.
Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El Gobierno congela el Iprem y deja abierta la revisión del SMI» o «El salario mínimo subirá en torno al 0,6 % y el Iprem se congelará».
Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, un acrónimo es, por un lado, el término formado por la unión de elementos de dos o más palabras (como teleñeco, de ‘televisión’ y ‘muñeco’; Mercosur, de ‘Mercado Común del Sur’), y, por otro, la sigla que se pronuncia como una palabra (OTAN).
La Ortografía de la lengua española recomienda escribir con mayúscula solo la primera letra de los acrónimos de nombres propios de más de cuatro letras (como Sareb o Fundéu); sin embargo, puesto que los índices, tasas e impuestos no se consideran nombres propios, sus acrónimos se escriben con todas las letras en mayúscula.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El Gobierno congela el IPREM y deja abierta la revisión del SMI» y «El salario mínimo subirá en torno al 0,6 % y el IPREM se congelará».
Por último, conviene aclarar que, dado que no se trata de un nombre propio, cuando aparezca el desarrollo de este acrónimo, lo adecuado es escribir todas las palabras que lo componen con inicial minúscula: indicador público de renta de efectos múltiples, igual que impuesto sobre el valor añadido, a partir de IVA.
|
sábado, 9 de marzo de 2013
Plural de las siglas: las ONG, unos DVD
En español, las siglas son invariables en la lengua escrita, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un referente. El plural se manifiesta en las palabras que las introducen o que las modifican: varias ONG europeas, unos DVD, los PC. Por eso es recomendable utilizar siempre un determinante para introducir la sigla cuando esta ha de expresar pluralidad:
La medida ha sido apoyada por diferentes ONG del país.
¿Con cuántos PC portátiles podemos contar?
Tengo muchos CD de este tipo de música.
¿Con cuántos PC portátiles podemos contar?
Tengo muchos CD de este tipo de música.
Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, con o sin apóstrofo:
PC’s,
ONG’s,
PCs,
ONGs.
PC’s,
ONG’s,
PCs,
ONGs.miércoles, 7 de noviembre de 2012
Estados Unidos: elecciones
Con motivo de las próximas elecciones presidenciales de los Estados Unidos, se recuerda que lo apropiado es emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados.
Así, lo preferible es utilizar las formas Carolina del Norte, Carolina del Sur, Dakota del Norte, Dakota del Sur, Hawái, Luisiana, Misisipi, Misuri, Nuevo Hampshire, Nueva Jersey, Nueva York, Nuevo México, Oregón, Pensilvania, Texas o Tejas y Virginia Occidental.
Además, se recuerda que Estados Unidos puede abreviarse como EE. UU. (duplicando las letras, con puntos y espacio entre cada una de las partes por ser una abreviatura en plural) o con la sigla EUA (Estados Unidos de América).
Se desaconseja, por tanto, el empleo de las siglas en inglés USA (United States of America) y US (United States).
miércoles, 24 de octubre de 2012
Las siglas (Diccionario panhispánico de dudas)
sigla. 1. Se llama sigla tanto a la palabra formada por las iniciales de los términos que integran una denominación compleja, como a cada una de esas letras iniciales. Las siglas se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos, instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc.
2. Tipos de siglas según su lectura
a) Hay siglas que se leen tal como se escriben, las cuales reciben también el nombre de acrónimos (→ acrónimo): ONU, OTAN, láser, ovni. Muchas de estas siglas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común. Cuando una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de manera independiente y conserva su acento fonético: OEA (Organización de Estados Americanos) se pronuncia [ó-é-á].
b) Hay siglas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con deletreo: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. Integrando las vocales necesarias para su pronunciación, se crean a veces, a partir de estas siglas, nuevas palabras: elepé (de LP, sigla del ingl. long play ‘larga duración’).
c) Hay siglas que se leen combinando ambos métodos: CD-ROM [se-de-rrón, ze-de-rrón] (sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory ‘disco compacto de solo lectura’). También en este caso pueden generarse palabras a partir de la sigla: cederrón.
3. Plural. Aunque en la lengua oral tienden a tomar marca de plural ([oenejés] = ‘organizaciones no gubernamentales’), son invariables en la escritura: las ONG; por ello, cuando se quiere aludir a varios referentes es recomendable introducir la sigla con determinantes que indiquen pluralidad: Representantes de algunas/varias/numerosas ONG se reunieron en Madrid. Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, precedida o no de apóstrofo:
CD’s,
ONGs.
4. Género. Las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que normalmente ocupa el primer lugar en la denominación: el FMI, por el «Fondo» Monetario Internacional; la OEA, por la «Organización» de Estados Americanos; la Unesco, por la United Nations Educational, Scientific and Cultural «Organization» (‘Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura’). Las siglas son una excepción a la regla que obliga a utilizar la forma el del artículo cuando la palabra femenina que sigue comienza por /a/ tónica (→ el, 2.1 y 2.3a); así, se dice la AFE (y no
el AFE), por «Asociación» de Futbolistas Españoles, ya que la palabra asociación no comienza por /a/ tónica.
5. Ortografía
a) Las siglas se escriben hoy sin puntos ni blancos de separación. Solo se escribe punto tras las letras que componen las siglas cuando van integradas en textos escritos enteramente en mayúsculas: memoria anual del c.s.i.c.
b) Las siglas presentan normalmente en mayúscula todas las letras que las componen (OCDE, DNI, ISO) y, en ese caso, no llevan nunca tilde; así, CIA (del ingl. Central Intelligence Agency) se escribe sin tilde, a pesar de pronunciarse [sía, zía], con un hiato que exigiría acentuar gráficamente la i. Las siglas que se pronuncian como se escriben, esto es, los acrónimos, se escriben solo con la inicial mayúscula si se trata de nombres propios y tienen más de cuatro letras: Unicef, Unesco; o con todas sus letras minúsculas, si se trata de nombres comunes: uci, ovni, sida. Los acrónimos que se escriben con minúsculas sí deben someterse a las reglas de acentuación gráfica (→ tilde2): láser.
c) Si los dígrafos ch y ll forman parte de una sigla, va en mayúscula el primer carácter y en minúscula el segundo: PCCh, sigla de Partido Comunista de China.
d) Se escriben en cursiva las siglas que corresponden a una denominación que debe aparecer en este tipo de letra cuando se escribe completa; esto ocurre, por ejemplo, con las siglas de títulos de obras o de publicaciones periódicas: DHLE, sigla de Diccionario histórico de la lengua española; RFE, sigla de Revista de Filología Española.
e) Las siglas escritas en mayúsculas nunca deben dividirse con guion de final de línea.
6. Hispanización de las siglas. Siempre que sea posible, se hispanizarán las siglas: OTAN, y no NATO; ONU, y no UNO. Solo en casos de difusión general de la sigla extranjera y dificultad para hispanizarla, o cuando se trate de nombres comerciales, se mantendrá la forma original: Unesco, sigla de United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; CD-ROM, sigla de Compact Disc Read-Only Memory; IBM, sigla de International Business Machines. Tampoco deben hispanizarse las siglas de realidades que se circunscriben a un país extranjero, sin correspondencia en el propio: IRA, sigla de Irish Republic Army; KGB, sigla de Komitet Gosudárstvennoy Bezopásnosti. La primera vez que se emplea una sigla en un texto, y salvo que sea de difusión tan generalizada que se sepa fácilmente interpretable por la inmensa mayoría de los lectores, es conveniente poner a continuación, y entre paréntesis, el nombre completo al que reemplaza y, si es una sigla extranjera, su traducción o equivalencia: DEA (Drug Enforcement Administration,departamento estadounidense de lucha contra las drogas); o bien escribir primero la traducción o equivalencia, poniendo después la sigla entre paréntesis: la Unión Nacional Africana de Zimbabue (ZANU).
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
Entradas populares
-
1 Di cuál es la función sintáctica de los determinantes de estas oraciones. § Ha venido con un primo suyo. § ...
-
1 Clasifica las siguientes palabras según sean cultismos , préstamos o acrónimos . En el caso de los cultimos , indica si...
-
Identifica los elementos de la comunicación en cada una de las siguientes situaciones: a Desde la ventanilla del tren, Juan dice adiós...
-
1 Comenta el significado denotativo de las siguientes palabras y, a continuación, añade los posibles significados connotativos que se...
-
Indica el nivel de la lengua al que pertenecen las siguientes expresiones: a) ¡Trae pacal bolso, tú! Culto Estándar Vulgar ...
-
UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID - EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO - Curso 201...
-
1 Observa el cambio sem á ntico que han sufrido estas palabras en estos contextos. Determina a qu é tipo de causa se deb...
-
NARRACIÓN DESCRIPCIÓN EXPOSICIÓN ARGUMENTACIÓN
-
Se escriben con minúscula las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno, como en este ejemplo: A lo largo del pasado ...
-
Una elección muy personal de los mejores cuentos infantiles por el mensaje que nos hacen llegar. Cuando eramos niños un cuento antes d...