Mostrando entradas con la etiqueta moda. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta moda. Mostrar todas las entradas

lunes, 9 de mayo de 2016

off the shoulder, alternativas en español

Resultado de imagen de off the shoulder

Las expresiones hombros desnudos, al aire o al descubierto, así como sin hombros, son alternativas válidas en español a la voz inglesa off the shoulder, que se usa con frecuencia en las informaciones sobre moda para referirse a las prendas que dejan al descubierto uno o ambos hombros.
En este tipo de noticias pueden verse frases como «Enfréntate el calor y anímate a usar una blusa off-shoulder» o «La tendencia off shoulder sigue pisando fuerte esta temporada primavera verano 2016».
El anglicismo off the shoulder (a menudo también off shoulder y off-shoulder) se aplica, como señala el diccionario de Oxford, a los vestidos o blusas que no cubren los hombros.
Existen diversas opciones en español que incluyen las expresiones hombros desnudos, al aire al descubierto, o sencillamente sin hombros, que resultan claras y gráficas, por lo que se aconseja usarlas en lugar del anglicismo. Este tipo de escote es diferente del llamado palabra de honor caracterizado porque la prenda se sujeta por debajo de los hombros, pasando por las axilas.
Si se opta por el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. El citado diccionario recoge solo la forma sin guion y con el artículo the: off the shoulder. 
Así, en los ejemplos anteriores, habría sido preferible escribir «Enfréntate el calor y anímate a usar una blusa sin hombros» y «La tendencia de los hombros al aire sigue pisando fuerte esta temporada primavera verano 2016».
Ver también Glosario de la moda.

miércoles, 20 de febrero de 2013

moda: 14 extranjerismos con equivalente en español

A lo largo del año se celebran diversos encuentros de moda, y al informar sobre ellos se emplean extranjerismos que muchas veces tienen un equivalente en español. Entre ellos, cabe destacar los siguientes: 

  1. catwalk: pasarela, desfile de moda
  2. coolhunter: cazatendencias o buscatendencias
  3. fashion trendy: de última moda, de moda, lo último
  4. fittingprueba previa al desfile
  5. front row: primera fila
  6. look: imagen, estilo, aire
  7. monogram: monograma
  8. must have: (prendas, accesorios…) imprescindibles
  9. shooting: sesión fotográfica
  10. showroom: salón de exposición
  11. sittingacto de sentar a los asistentes
  12. sport wear: moda deportiva, informal
  13. top models: supermodelos
  14. total look: conjuntado (ya sea en color, estilo, época…)
Aunque se recomienda que se eviten los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español, hay términos relacionados también con el mundo de la moda que se han asentado en nuestra lengua, comovintage (ropa de [o inspirada en] hace más de veinte años), prêt-à-porter(ropa hecha en serie), atelier (taller de creación de moda), outlet (tienda de ropa descatalogada), o casual (ropa informal) que al escribirse deben ir en cursiva (o entrecomillados si no puede emplearse la cursiva).

Entradas populares

número de páginas