Mostrando entradas con la etiqueta claves para una buena redacción. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta claves para una buena redacción. Mostrar todas las entradas

martes, 21 de octubre de 2014

ébola, claves para una buena redacción

Con motivo de la expansión del virus del Ébola, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción de las noticias relacionadas:
1. La palabra ébola se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para hacer referencia a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, tal y como indica la Ortografía académica.
2. Para denominar al virus, se recomienda escribirlo con artículo determinado en masculino y con mayúscula inicial (virus del Ébola) por tratarse del nombre propio del río en el que se aisló por primera vez. A veces, por influencia del inglés, aparece sin la preposición (virus Ébola), uso que se desaconseja en español.
3. Antiébola, junto y sin guion, es la forma apropiada para referirse a los tratamientos, vacunas o protocolos empleados contra este virus, ya sea para evitar su propagación o para tratar la enfermedad.
4. Viral y vírico pueden utilizarse indistintamente, ya que se consideran sinónimos. En caso de aludir al tratamiento que se utiliza para combatir el virus, tanto antiviral como antivírico, ambas escritas sin guion, son las formas adecuadas que recoge el Diccionario de la lengua española.
5. EPI, en mayúsculas, es la sigla que hace referencia a los equipos de protección individual que están utilizando los sanitarios que tratan a pacientes infectados.
6. Esclusay no exclusa, es el término apropiado para denominar la zona que existe entre la habitación del enfermo infectado y la zona no restringida, y en la que los sanitarios se ponen y se quitan los equipos de protección individual.
7. La técnica sanitaria es el femenino adecuado de el técnico sanitario, para hacer alusión a la auxiliar de enfermería contagiada de ébola en España.
8. Suero hiperinmune, junto y sin guion, es una construcción válida para referirse al tratamiento experimental que se está empleando para combatir la enfermedad infecciosa y que contiene anticuerpos obtenidos de personas cuyo organismo ha creado una respuesta inmunitaria. Este suero se obtiene del plasma de la sangre de un paciente que ha superado la enfermedad, por lo que es frecuente encontrar ejemplos en los que se hace referencia a él simplemente como plasma.
9. Diagnosticar una enfermedad a una persona es una expresión más apropiada que diagnosticar a una persona de una enfermedad, que resulta inadecuada de acuerdo con el significado de este verbo.
10. El término mortalidad hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por epidemia u otro desastre. Aunque la expresión tasa de mortalidad es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente demortalidad, ya que su significado lleva implícito que se trata de una tasa.
11. Epidemia y pandemia no pueden utilizarse como sinónimos, se considera que una epidemia se propaga por un país durante un tiempo, mientras que una pandemia se extiende a otros países, tal como señala el Diccionario académico.
12. El verbo cursar, en el ámbito de la medicina, se refiere a la enfermedad o a sus síntomas, no al enfermo.
13. Sacrificar es un término más adecuado que eutanasiar para referirse al perro de la paciente contagiada en España. Aun así, eutanasiar puede considerarse un verbo bien formado y con cierto uso en el ámbito veterinario.
14. Alta va precedido por el artículo el si funciona como sustantivo («el alta médica»), mientras que, si se emplea como adjetivo, lo apropiado es anteponer la forma la («la alta fiebre»).
15. Dar de alta y dar el alta son expresiones que se construyen con diferentes pronombreslo(s) y la(s) en el primer caso («La/lo dio de alta») y le(s) en el segundo («Le dio el alta»).

miércoles, 26 de marzo de 2014

Adolfo Suárez, claves de redacción

Con motivo del inminente desenlace de la enfermedad del expresidente del Gobierno español Adolfo Suárez, anunciado hoy por su hijo, se ofrece a continuación una serie de claves sobre la escritura apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con este suceso:
1. La denominación expresidente se escribe en una sola palabra, de acuerdo con las normas académicas sobre la escritura de los prefijos. Además, como el nombre de todos los cargos, lo adecuado es escribirlo con inicial minúscula.
2. Estado se escribe con inicial mayúscula cuando se alude a una ‘forma de organización política, dotada de poder soberano e independiente, que integra la población de un territorio’ o al ‘conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano’. Por tanto, lo adecuado es escribir golpe de Estado, jefe de Estado
3. Gobierno debe llevar mayúscula inicial cuando se refiere al conjunto de personas o instituciones que gobiernan una división político-administrativa: «En 1981 Adolfo Suárez dimite de su cargo de presidente del Gobierno».
4. Se escriben con mayúscula los nombres de entidades, organismos o institucioneslas Cortes, la Corona, el Congreso, etc.
5. De acuerdo con la Ortografía, los sustantivos que designan tanto formas de Estado o de gobierno como acontecimientos y periodos históricos se escriben con minúscula: monarquía, dictadura, democracia, franquismo otransición; sin embargo, se pueden escribir con mayúscula para indicar su uso antonomástico referido a un periodo histórico determinado o a la forma de gobierno que lo caracteriza: la Transición, la Dictadura.
6. Se considera correcto, aunque no preceptivo, escribir las siglas formadas por combinaciones de letras y cifras con guion intermedio (23-F); sin embargo, es apropiado y cada vez más frecuente escribirlas unidas sin guion (23F).
7. Expresiones como elecciones democráticas o elecciones generales se escriben con las iniciales en minúscula.
8. Cuando se habla de una constitución en concreto se emplea la mayúscula, tanto en su denominación completa (la Constitución de 1978) como en la abreviada (la Constitución); únicamente se usa la minúscula cuando se emplea como genérico: las primeras constituciones. También se escriben con minúscula los especificadores: la Constitución española.
9. Las expresiones enfermedad de Alzheimer o mal de Alzheimer se escriben con mayúscula inicial y sin tilde. Sin embargo, si el nombre se emplea aisladamente para referirse a dicha enfermedad, se convierte en un sustantivo común, por lo que ha de escribirse con minúscula inicial y con tilde: alzhéimer.
10. De entre las distinciones que ha recibido el expresidente destacan el Toisón de oro (con la inicial de oro en minúscula, según del Diccionario de la lengua española), el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia(con iniciales mayúsculas) y el título de duque de Suárez, con minúscula.

lunes, 10 de febrero de 2014

Juegos Olímpicos de Invierno, claves de redacción


Con motivo de los Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebran en Sochi entre el 7 y el 23 de febrero, se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento:
1. La denominación oficial es XXII Juegos Olímpicos de Invierno.
2. La palabra olimpiada, según recogen los principales diccionarios del español, significa tanto ‘periodo de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de los juegos olímpicos’ como ‘competición deportiva universal que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado’.
3. Olimpiada y olimpíada son acentuaciones válidas, como lo es su uso en singular y en plural, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.
4. La Ortografía de la lengua española señala que los nombres de lostorneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos: Juegos Olímpicos. Su abreviatura es JJ. OO.
6. Las expresiones ciudad sede y ciudad organizadora se escriben con inicial minúscula.
7. Las competiciones se celebrarán en dos áreas: Sochi Krásnaya Poliana, mejor que Krasnaya Polyana.
8. La mayoría de las competiciones deportivas tienen nombres asentados en españolbiatlón (y no biathlón), combinada nórdicaesquí acrobáticoesquí alpinoesquí de fondopatinaje artístico, patinaje de velocidadpatinaje de velocidad sobre pista corta y saltos de esquí.
9. Respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como hockeysnowboard,skeletonlugebobsleigh curling, el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno.
A continuación se ofrecen posibles alternativas en español a los nombres de estas especialidades:
— En el caso de hockey, el Diccionario panhispánico de dudas propone la adaptación jóquey.
— Para snowboard se usan en ocasiones las alternativas surf sobre nieve ytabla de nieve o tablanieve, que darían lugar a surfista sobre nieve otablista de nieve, en vez de snowboarder.
— Skeleton y luge pueden encontrarse traducidas a veces como trineo de esqueleto y trineo ligero, respectivamente.
— En cuanto a bobsleigh o bobsled, esta última grafía admite fácil hispanización añadiendo una tilde, bóbsled.
— Curling puede adaptarse como curlin, sin g, de acuerdo con la tendencia de la Academia a hispanizar así numerosos extranjerismos terminados en -ing.

martes, 12 de noviembre de 2013

cambio climático, claves para una buena redacción

Con motivo de la celebración de la cumbre sobre el cambio climático en Varsovia (Polonia), se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a este acontecimiento:
  1. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático es el nombre oficial de esta reunión, a la que los medios suelen denominar también cumbre sobre el cambio climático ocumbre del clima, expresiones que se escriben en minúscula al no tratarse del nombre oficial.
  2. La sigla COP, con la que también se alude a estos encuentros anuales, corresponde a la Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y, aunque viene del inglés Conference of the Parties, su uso está asentado también en castellano. Se le añade el número de la edición correspondiente, en este caso la decimonovena, por lo que la actual se denomina COP19.
  3. La sigla de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático es CMNUCC (no UNFCCC, que corresponde a la forma inglesa).
  4. El acuerdo alcanzado en 1997 sobre la reducción de emisiones de CO2 es el Protocolo de Kioto.  Esta es la transcripción adecuada al español del nombre de esa ciudad japonesa.
  5. Es preferible escribir medioambiente en una sola palabra,aunque está aceptada también la forma medio ambiente. Su adjetivo derivado es medioambiental, que se escribe en una sola palabra.
  6. Los adjetivos sostenible y sustentable (el primero más utilizado en España y el segundo más común en América) son válidos para referirse al modelo de desarrollo consciente de la necesidad de no agotar los recursos.
  7. El término verde, con el significado relacionado con la ecología o lo natural, se escribe en redonda y no en cursiva o entrecomillado, como aparece en numerosos medios, puesto que se trata de una nueva acepción de esta palabra.
  8. Desertización y desertificación pueden emplearse como sinónimos, aunque la primera es la que se ha usado tradicionalmente en español.

Entradas populares

número de páginas