Mostrando entradas con la etiqueta acento diacrítico. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta acento diacrítico. Mostrar todas las entradas

domingo, 17 de junio de 2012

‘Aún’ (con tilde) y ‘aun’ (sin tilde)


Se escribe aún con tilde cuando se puede sustituir por todavía, y aun sin tilde cuando se puede sustituir por incluso (o siquiera).
Este es un caso de tilde diacrítica.
Veamos algunos ejemplos en los que la acentuación o falta de esta son correctas:
(1) Gepro lanza una OPA por el 7,95% que aún no posee en la Compañía Española para la Fabricación Mecánica del Vidrio (‘… el 7,95% que todavía no posee’) [Cinco Días, 30-10-2007]
(2) Solbes garantiza los compromisos presupuestarios, aun con menos crecimiento (‘… incluso con menos crecimiento…’) [Cinco Días, 25-10-2007]
(3) El Gobierno francés está persuadido de la “ilegalidad” de la operación [...], pero aun así dará asistencia consular y jurídica a los 16 detenidos (‘… incluso así dará asistencia…’) [Abc, 29-10-2007]
(4) Pero ningún hombre es respetable, ni aun los santos, ni aun los locos, ni aun los niños que juegan con piedras junto a los pozos [...] (… ‘ni siquiera’) [Ana María Matute: Los soldados lloran de noche]
(5) [...] el amor nos liga a las cosas, aun cuando sea pasajeramente (‘… aunque sea pasajeramente’) [José Ortega y Gasset: Meditaciones sobre la literatura y el arte]
El único ejemplo en que se debe acentuar aún es (1) porque se puede sustituir portodavía.
En los ejemplos (2)-(5), aun se escribe sin acento. En (2) lo podemos sustituir porincluso. Un error muy común consiste en poner tilde a aun en las expresiones aun así y ni aun. En el ejemplo (3), aun así se puede sustituir por incluso así, y en el ejemplo (4), ni aun se puede sustituir por ni siquiera. Una expresión especial esaun cuando, que equivale a aunque, como en el ejemplo (5). Tampoco en este caso hay acento.
La regla que suelen aplicar quienes no andan muy duchos en el manejo de la tilde es yo, por si acaso, la pongo. Esta acentuación preventiva es una manera muy segura de ir acumulando faltas de ortografía.

La tilde diacrítica


 
 

La tilde diacrítica es la que sirve para diferenciar palabras que por lo demás se escriben igual. Esto es lo que ocurre con pares como de (preposición) y  (verbo) o el (artículo) y él (pronombre), según vemos, respectivamente, en los ejemplos (1)-(4):
(1) [...] hay millones de familias que viven en crisis permanente [Mi Jaula de Grillos, acceso 24-3-2009]
(2) Porque en mi opinión estos premios son tan curiosos que su objetivo es que el premiado  prestigio al premio, y no al revés [comentario de un lector en Error500, acceso: 24-3-2009]
(3) El padre vivía en casa de Pilar, en dos habitaciones de arriba [Gustavo Martín Garzo: El pequeño heredero]
(4) Él la observaba y la escuchaba [El Blog de Beatriz, acceso: 24-3-2009]
No basta con que haya dos palabras que se escriban igual pero tengan significado diferente. Para que se eche mano de la tilde diacrítica es necesario además que una sea tónica y la otra átona. Por eso no la hay en el par son (‘sonido agradable’, sustantivo) y son (del verbo ser), pues las dos tienen su propio acento prosódico:
(5) [...] escuché hacia mediados del 2004 por primera vez a Lila cantando en maya y en azteca nativo “La Martiniana”, que es un sonmixteca, un poema hermoso [comentario de una lectora en Recuerdos del Día de Mañana, acceso: 24-3-2009]
(6) Buenas novelas del autor son ”Novela de ajedrez”, “Carta de una desconocida” o”Veinticuatro horas en la vida de una mujer” [Atalanta, acceso: 24-3-2009]
Por este motivo, en la Ortografía de la lengua española de 2010 se han eliminado dos casos tradicionales de tilde diacrítica: la de los pronombres demostrativosy la del adverbio soloLa tilde no diferenciaba aquí una palabra tónica de otra átona, pues los dos miembros del par eran tónicos.
Posiblemente, el de la tilde diacrítica haya sido uno de los ámbitos que se han visto más afectados por las reformas de esta última edición de la ortografía académica, puesto que también se ha eliminado la que según las reglas antiguas se colocaba sobre la conjunción ó cuando iba entre cifras. Se pasa a escribir así, a partir de ahora, simplemente, 15 o 16.
Después de las reformas, la tilde diacrítica queda reducida a tres ámbitos.
En primer lugar, algunos pares de monosílabos (los enlaces conducen a explicaciones detalladas):
a)  mí – mi (pronombre personal frente a posesivo),
b) tú – tu (pronombre personal frente a posesivo),
c) él – el (pronombre personal frente a determinante),
d) sí – si (pronombre personal o afirmación frente a conjunción),
e) té – te (nombre de una planta o infusión frente a pronombre personal),
f)  dé – de (verbo frente a preposición),
g) sé – se (verbo frente a pronombre personal, marca de impersonalidad, etc.),
h) más – mas (comparativo de superioridad frente a conjunción)
En segundo lugar, los interrogativos y exclamativos quécuálquiéncómo,cuántocuáncuándo dónde.
Por último, el adverbio aún/aun.
Para terminar, conviene aclarar que cuando no hay posibilidad de confusión porque no existe otra palabra homógrafa, tampoco es necesaria la tilde diacrítica. Esto es lo que ocurre con el pronombre ti, que muchos escriben erróneamente con tilde por analogía con  y sí.

miércoles, 16 de noviembre de 2011

‘Sí’ con tilde y ‘si’ sin tilde

15 de noviembre de 2011

Existen dos síes diferentes que se escriben con tilde diacrítica. El primero es un pronombre reflexivo de tercera persona que resulta fácil de identificar porque siempre depende de una preposición, como vemos en el ejemplo (1). Otras combinaciones frecuentes son en sí, por sí, para sí, etc. Puede aparecer también acompañado del refuerzo mismo como en a sí mismo (2):
(1) La puesta de sol, Sr. Saila, no da más de sí. Vamos adentro [Ramón José Sender: Proverbio de la muerte]
(2) Yo fui pausadamente, como cuando quiere uno convencerse a sí mismode que no tiene miedo [Rosa Chacel, Memorias de Leticia Valle]
El segundo es la afirmación  (3), que técnicamente es un adverbio. Este adverbio se puede sustantivar anteponiéndole un determinante (el sí). Sigue escribiéndose entonces con acento. La más famosa de estas sustantivaciones es probablemente la que utilizó Moratín en el título de una de sus obras que recojo aquí como ejemplo (4):
(3) Sí, señor, me he casado con la hija del rey [Ray Loriga: Caídos del cielo]
(4) El sí de las niñas [Leandro Fernández de Moratín]
La contrapartida sin tilde es una conjunción que, como tal, introduce una oración.
(5) Si no has ido nunca, vas a ir hoy por primera vez [Adelaida García Morales: La tía Águeda]
Este otro si es átono. Lo que se pronuncia en la oración subordinada de (5) es esto: [sinóasídonúnca]. No está de más indicar aquí que conviene tener cuidado parano confundir si no con sino. La explicación correspondiente se puede leer en el artículo al que conduce el enlace anterior.
Existe todavía otro si sin tilde que es el nombre de una nota musical, pero lo que de verdad se intenta diferenciar con la tilde diacrítica es lo anterior. Por eso, este se ajusta simplemente a la regla general que establece que los monosílabos no llevan tilde.

sábado, 12 de noviembre de 2011

"Dé" con tilde y "de" sin tilde

Hay un  que se escribe con tilde y puede corresponder a varias formas del verbo dar. En el ejemplo (1) encontramos yo dé o, para decirlo con terminología gramatical, la primera persona singular del presente de subjuntivo. En (2) tenemos él dé, o sea, la tercera persona singular del presente de subjuntivo; en (3), usted dé, que es la segunda persona singular de ese mismo tiempo y modo (nótese que se trata de la forma de respeto); y en (4), dé usted, que es nuevamente la forma de respeto, pero, esta vez, del imperativo.
(1) Aunque será severa la lección que yo dé, no pasará a ser tragedia [Juan Valera: Juanita la larga]
(2) No llamen a la policía hasta que él  señales de vida [José Luis Martín Vigil: En defensa propia]
(3) Yo he dado mil pesetas para esa suscripción, y quiero que usted  otras mil [Carlos Arniches: La heroica villa]
(4) [...]  usted a un lado esas manías y ¡arriba, arriba! [Juan Antonio de Zunzunegui: La úlcera]
Frente al anterior, tenemos un de sin tilde que es una preposición:
(5) [...] yo ya estoy harta de decirlo [Camilo José Cela: La colmena]
Como es de esperar, el que lleva la tilde diacrítica se pronuncia tónico en la oración, mientras que el otro es átono.
Por último, hay que mencionar que existe un de sin tilde que es el nombre de una letra del alfabeto, pero que raramente se escribe.

viernes, 28 de octubre de 2011

‘Té’ (con tilde) y ‘te’ (sin tilde)




Hay un  sustantivo que se escribe con tilde diacrítica como vemos en el ejemplo (1) y que se refiere a una planta o a la infusión que se elabora con esa planta. El plural tés mantiene la tilde (2). El ejemplo que hemos seleccionado en este segundo caso ya no se refiere ni siquiera a la planta o a la infusión, sino que por metonimia designa un lugar o evento en que se consume esa bebida.
(1) [...] su mujer le arropó bien, y cerrando las maderas, fue a la cocina a hacer un  [Benito Pérez Galdós: Fortunata y Jacinta]
(2) Antes, los jóvenes de su edad eran muy aficionados a los tés danzantes [Luis Martín-Santos: Tiempo de silencio]
Frente al sustantivo, encontramos un te pronombre átono de segunda persona, es decir, referido al interlocutor. Esta es dentro del par la forma que se escribe sin tilde:
(3) Te agradecería que comieras con más comedimiento [Gonzalo Torrente Ballester: Crónica del rey pasmado]
Además existe el nombre de letra te, pero pocas veces lo veremos escrito como tal o tendremos ocasión de escribirlo. Los que se trata de diferenciar verdaderamente con la tilde diacrítica son los dos anteriores. Este nombre de letra se escribe también sin tilde.

Entradas populares

número de páginas