Mostrando entradas con la etiqueta minúscula. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta minúscula. Mostrar todas las entradas
viernes, 5 de abril de 2013
miércoles, 20 de febrero de 2013
debate sobre el estado de la nación se escribe en minúscula
La locución debate sobre el estado de la nación se escribe con minúsculas iniciales, pues se trata de la denominación común de uno de los muchos debates que se celebran en el Parlamento.
Sin embargo, suele verse escrita en algunos medios con iniciales mayúsculas: «Los socialistas acusan a Rajoy de querer “trucar” el Debate sobre el Estado de la Nación» o «El Gobierno llevará al Debate sobre el Estado de la Nación la “transparencia” de las administraciones».
Debate no es un nombre propio y, por lo tanto, debe escribirse con inicial minúscula; tampoco se escribe con inicial mayúscula estado, ya que en este contexto se usa con el significado de ‘situación en que se encuentra algo’ (no con el de ‘órganos de gobierno de un país’), ninación, que funciona como sinónimo de país, no de Estado.
Por todo ello, en los anteriores ejemplos debió haberse escrito: «Los socialistas acusan a Rajoy de querer “trucar” el debate sobre el estado de la nación» o «El Gobierno llevará al debate sobre el estado de la nación la “transparencia” de las administraciones».
|
miércoles, 13 de febrero de 2013
iniciativa legislativa popular, en minúscula
El sintagma iniciativa legislativa popular está compuesto por el sustantivo común iniciativa y los adjetivos legislativa y popular, por ello y por no formar parte de la denominación oficial de una ley, lo apropiado es escribir todas sus palabras con minúscula.
Sin embargo, con motivo de la admisión a trámite de la iniciativa contra los desahucios y a favor de la dación en pago, muchos medios están escribiendo iniciativa legislativa popular en mayúscula: «El Congreso aprueba tramitar la Iniciativa Legislativa Popular a favor de la dación en pago» o «… apoyará la Iniciativa Legislativa Popular (ILP) para paliar los desahucios».
En los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido emplear minúsculas: «El Congreso aprueba tramitar la iniciativa legislativa popular a favor de la dación en pago» y «… apoyará la iniciativa legislativa popular (ILP) para paliar los desahucios».
Aunque para la sigla ILP se emplean mayúsculas, su desarrollo se escribe en minúscula, igual que sucede en impuesto sobre el valor añadido (IVA)u organización no gubernamental (ONG), según recoge la Ortografía de la lengua española.
|
sábado, 22 de septiembre de 2012
alzhéimer, escritura correcta
Según el Diccionario panhispánico de dudas, en las expresiones enfermedad de Alzheimer o mal de Alzheimer, debe respetarse la grafía del apellido del neurólogo alemán que investigó esta dolencia y escribirlo con mayúscula inicial y sin tilde.
Por el contrario, si se emplea este término aisladamente para referirse a dicha enfermedad, se convierte en un sustantivo común, por lo que ha de escribirse con minúscula inicial y con tilde: alzhéimer, como en «Los médicos creen que los casos de alzhéimer se triplicarán en 50 años»; aunque la Real Academia Nacional de Medicina aconseja que, en textos médicos, se utilice la denominación enfermedad de Alzheimer y no la común de alzhéimer.
Por último, Día Mundial del Alzhéimer se escribe con iniciales mayúsculas (Día, Mundial y Alzhéimer), pues así es como la norma señala que debe hacerse con los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de días señalados, y con acento, por referirse a la enfermedad.
viernes, 18 de mayo de 2012
Disciplinas científicas, con minúscula
Se escriben con minúscula los nombres de disciplinas científicas y campos del saber (entendidos en un sentido amplio):
(1) Los informáticos tendrán que aprender de medicina, biología y química [La Nación (Costa Rica), acceso: 17-5-2012]
(2) Este año se incorpora el área de salud a las tradicionales sociales, educación, ciencia, tecnología y lingüística [Diario Vasco (España), acceso: 17-5-2012]
Únicamente adoptan la mayúscula en denominaciones de asignaturas, cursos, titulaciones, instituciones, etc. de las que puedan formar parte, pero eso es otro problema.
sábado, 12 de mayo de 2012
Monedas, con minúscula
Se escriben con minúscula los nombres de monedas, como, por ejemplo, euro, peso, real, quetzal, guaraní, sol, dólar, florín, libra esterlina, corona, etc.
Esto incluye aquellas denominaciones que están basadas en nombres propios, como el colón o el bolívar.
Mayúsculas y minúsculas en denominaciones de colores
Los nombres de colores se escriben con minúscula, por ejemplo, blanco, amarillo, lila, morado, azul, bermellón, gris, etc.
Esto afecta también a aquellas denominaciones que están formadas sobre un nombre propio:
(1) Me he comprado un vestido burdeos
No obstante, cuando se trata de una denominación pluriverbal que contiene como segundo elemento un nombre propio, este mantiene su mayúscula:
(2) Si vas a la droguería, tráete azul de Prusia y rojo de Venecia
Esto no deja de tener su lógica: en el ejemplo (1), lo que originariamente era un nombre propio se ha convertido en un nombre común que sirve para denominar a una realidad del mundo; en cambio, en el ejemplo (2) el nombre propio es, por decirlo de alguna manera, un apellido que se le pone a la denominación del color propiamente dicha.
Etiquetas:
Alberto Bustos,
Blog de lengua española,
colores,
mayúscula,
Mayúsculas y minúsculas en denominaciones de colores,
minúscula,
Miscelánea
jueves, 26 de abril de 2012
Vientos, en minúscula
Los nombres de los vientos se escriben siempre con minúscula. Mencionaremos aquí solamente unos pocos: cierzo, tramontana, alisios, siroco, levante, mistral, nortenado, pampero.
La minúscula se mantiene incluso en denominaciones que están formadas sobre nombres propios. Por ejemplo, hay un viento que se llama céfiro. Este nombre está tomado de la mitología griega, en la que existía un dios, Céfiro, que personificaba el viento del oeste. En este caso, cuando escribamos la palabra con minúscula, sabremos que nos estamos refiriendo al viento, mientras que cuando lo hagamos con mayúscula estaremos nombrando al dios en cuestión.
sábado, 21 de abril de 2012
Mayúsculas y minúsculas en denominaciones de platos, recetas y bebidas combinadas
Como regla general, los nombres de platos, recetas y bebidas combinadas se escriben con minúsculas por ser nombres comunes: natillas, ensaladilla rusa, arroz tres delicias, tacos, pisco sauer, horchata, leche merengada, etc.
Las complicaciones vienen cuando un nombre propio interviene en la denominación de un plato o un combinado. Aquí se nos pueden presentar dos posibilidades. La primera es que el nombre propio aparezca como parte de la denominación. Mantiene en ese caso, lógicamente, la mayúscula que le corresponde por sí mismo: canelones Rossini, langosta a la Pompadour, tarta Tatin, rosquillas de santa Clara, ensalada César, agua de Valencia.
La segunda posibilidad es que el nombre propio en sí se haya convertido en el nombre de la comida o bebida en cuestión. Se transforma entonces en un nombre común que, como todos, se escribe con minúsculas:
(1) Me he comido un sanjacobo
(2) En esta pastelería hacen unos piononos muy ricos
(3) Me han enseñado a hacer un cóctel que se llama negroni
(4) El lumumba lleva batido de chocolate y brandi
(5) El san francisco es un cóctel sin alcohol
Como se puede ver (1, 2), es frecuente que se produzca la fusión gráfica de expresiones originariamente formadas por dos o más elementos, aunque esto no siempre tiene por qué ser así (5).
El proceso por el que un nombre propio se convierte en común es lo que técnicamente se conoce como deonimización.
domingo, 15 de abril de 2012
Mayúscula y minúscula en signos del Zodiaco
Se escriben con mayúscula los signos del Zodiaco por ser nombres propios:
(1) Nací bajo el signo de Acuario
(2) Rosita es Aries, pero con ascendente de Géminis
Sin embargo, cuando la denominación de uno de estos signos se umitiliza para designar a una persona, pasa a escribirse con minúscula:
(3) No te fíes de los piscis
(4) Los capricornios van a ser afortunados en amores esta semana
(5) En casa tengo un sagitario, un leo y un tauro
El artículo que antecede en (3)-(5) a las denominaciones de los signos del Zodiaco nos da una pista para percibir que se han convertido en nombres comunes.
Nótese que la palabra Zodiaco, ella misma, también se escribe con mayúscula.
viernes, 30 de marzo de 2012
Lenguas, con minúscula
(1) El español es una lengua internacional
(2) Me he apuntado a un curso de inglés
(3) El suajili es lengua de comunicación para un gran número de pueblos de África
(4) Esto me suena a chino
Es una falta de ortografía escribir estos nombres con mayúscula.
martes, 20 de marzo de 2012
Gentilicios, con minúscula
Los gentilicios son denominaciones que expresan la procedencia geográfica o la nacionalidad de las personas. Se escriben siempre con minúscula, por ejemplo:
—vallecano (del barrio madrileño de Vallecas),
—bogotano (de la ciudad de Bogotá),
—manchego (paisano de don Quijote),
—veracruzano (del estado mexicano de Veracruz o de la ciudad del mismo nombre),
—escandinavo (de la región europea conocida como Escandinavia),
—aleutiano (de las islas Aleutianas),
—costarricense (de la República de Costa Rica),
—centroamericano (de Centroamérica),
—africano (de África),
—terrícola (del planeta Tierra).
También pueden ser regiones o gentes imaginarias:
—atlante (de la isla fabulosa de la Atlántida),
—marciano (no consta que existan, pero podemos hablar de ellos y hasta hacer películas).
Quedan aquí incluidas denominaciones que no tienen por qué ser estrictamente geográficas, sino más bien étnicas, raciales o culturales (sean lo que sean tales conceptos):
—indoeuropeo,
—celta,
—romaní, rom, gitano,
—eslavo,
—bantú,
—pigmeo,
—maorí.
Hay que evitar, sobre todo en las traducciones, la tendencia a escribir gentilicios y similares con mayúscula como en inglés.
martes, 13 de marzo de 2012
la Pepa se escribe con el artículo en minúscula y sin comillas
Siguiendo la norma de la escritura de los apodos, la Pepa se escribe con el artículo en minúscula y no es necesario el uso de la cursiva ni de las comillas.
Conviene recordar también que se escriben con mayúscula los nombres de entidades, organismos o instituciones: las Cortes, la Corona, el Congreso, etc. y con minúscula los nombres de las formas de Estado y de Gobierno: monarquía, república, constitución, etc. y de los movimientos políticos o ideológicos: liberalismo, neoliberalismo, absolutismo, etc.
Cuando se habla de una constitución en concreto se emplea la mayúscula: la Constitución de 1812.
sábado, 10 de marzo de 2012
huelga general, con iniciales minúsculas
Lo apropiado es escribir huelga general con iniciales minúsculas.
La expresión huelga general es una denominación común, por lo que sus iniciales, h y g, han de escribirse en minúscula.
Sin embargo, con motivo de la huelga general convocada en España para el próximo 29 de marzo, están apareciendo en los medios frases como «El sindicato convoca una Huelga General para el día 29 de marzo», cuando lo adecuado hubiera sido «El sindicato convoca una huelga general para el día 29 de marzo».
En relación con dicha convocatoria, se recuerda asimismo que el término piquete designa a ‘un grupo de personas que intenta imponer o mantener una consigna de huelga’, por lo que no es adecuado llamar piquete a una persona que forma parte de uno de estos grupos; en ese caso lo adecuado es utilizar la expresión miembro de un piquete.
Por ello, resultan impropias frases como «La muerte de un piquete frena las negociaciones» o «Los tres detenidos son piquetes que estaban impidiendo la entrada a la fábrica», en lugar de «La muerte de un piquetero frena las negociaciones» o «Los tres detenidos son miembros de un piquete que estaba impidiendo la entrada a la fábrica».
miércoles, 29 de febrero de 2012
Mayúsculas y minúsculas en apellidos
Los apellidos se escriben con mayúscula. Para saber eso no hace falta ser académico de la lengua ni leer el Blog de Lengua Española.
Más problemas, sin embargo, nos pueden plantear las preposiciones y artículos que anteceden a algunos apellidos.
Cuando el apellido va encabezado por una preposición, se producen alternancias en la escritura de esta con mayúscula o minúscula dependiendo del contexto. Lo normal es que esa preposición se escriba en minúsculas y así es como se presenta cuando el apellido en cuestión aparece arropado por el resto del nombre. Con un par de ejemplos quedará claro a qué me refiero:
(1) Me ha llamado esta mañana Javier de Mora
(2) Estoy leyendo la poesía de García de la Huerta
En los ejemplos de arriba se ve cómo la preposición está escrita en el interior de una secuencia que forma el nombre de la persona. El ejemplo (2) además nos muestra que cuando la preposición va seguida de un artículo los dos se quedan en minúscula.
Otra cosa es cuando la preposición queda al descubierto, es decir, cuando no hay otra parte del nombre propio que se escriba delante de ella y le corresponde aparecer en primer lugar como representante del nombre completo de la persona. Adopta entonces la mayúscula:
(3) El actual ministro de economía de España se llama De Guindos
(4) Estoy citado con el señor De la Hoz
Conviene aclarar, eso sí, que esta alternancia solo se produce cuando la preposición forma parte integrante del apellido, no en expresiones como señora de Fernández, que simplemente indican que el cónyuge de esa señora se llama Fernández. Esto, por otra parte, es lógico, pues la mayúscula de ejemplos como (3) y (4) tiene función delimitadora: señala el inicio de un nombre propio.
Cuando el apellido va encabezado por un artículo (sin preposición) dicho artículo se escribe siempre con mayúscula, independientemente de que se presente en el interior del nombre (5) o en primera posición (6):
(5) He invitado a Javier La Mota
(6) Me ha escrito La Mota. Al final no puede venir
Para los apellidos procedentes de lenguas que no sean el español nos atendremos a la grafía habitual en el idioma de origen.
Etiquetas:
Alberto Bustos,
apellidos,
Blog de lengua española,
mayúscula,
Mayúsculas y minúsculas en apellidos,
minúscula
miércoles, 15 de febrero de 2012
Tratamientos honoríficos, en minúsculas
La regla general es que se escriben en minúscula los tratamientos honoríficos que anteceden al nombre de una persona. Así, en una secuencia como don Carlos, lo correcto es dejar en minúscula el honorífico don y reservar la mayúscula para el nombre propio Carlos.
Lo mismo vale para cualquier tratamiento religioso, académico o del tipo que sea que preceda a un nombre: escribimos santa Teresa, san Mateo, sor Juana Inés de la Cruz, fray Bartolomé de las Casas, el reverendo Martin Luther King, el mahatma Gandhi, el doctor Mabuse, etc. Como se puede comprobar en la lista anterior, se incluyen aquí apelativos como san(to), santa, que tradicionalmente requerían mayúscula, y tratamientos estereotipados como mahatma ’gran alma’ aplicado a Gandhi.
Tampoco se libran los tratamientos que preceden a un nombre propio en el encabezamiento de una carta, por ejemplo:
Estimado señor Cifuentes:
Estimada doctora Llorente:
Sin embargo, cuando estos tratamientos se abrevian, se mantiene la mayúscula que tradicionalmente tenía la abreviatura: D.ª Sofía, Sr. Chinarro, S. Juan de la Cruz, Dra. Téllez, etc.
No se aplica la escritura en minúscula cuando el honorífico no es tal, sino que forma parte integrante e inseparable de un nombre propio. Sin ir más lejos, en Extremadura hay un pueblo que se llama Don Benito. Como es natural, no se le puede quitar la mayúscula inicial, como no podemos hacerlo con San Miguel cuando nos referimos a una conocida marca de cerveza española. Existe el apellido San Segundo, y una persona que lo lleve se llamará Rosa San Segundo, con mayúscula en el San. Lo mismo ocurre cuando el honorífico en cuestión es la palabra inicial del título de una obra, pues, como es sabido, la primera palabra de un título se ha de escribir en mayúscula:
Estoy leyendo Don Segundo Sombra, una novela de Ricardo Güiraldes
La regla que se expone en este artículo es la que prescribe la Ortografía de la lengua española de 2010. Se alinea con la que rige el uso de la mayúscula con denominaciones de cargos, títulos, etc. y supone en algunos aspectos una ruptura con la tradición hispánica. Es sabido que la publicación de la última versión de la Ortografía estuvo rodeada de una viva polémica; pero, curiosamente, mientras las redes sociales se inflamaban por un quítame allá esa tilde, se estaba poniendo patas arriba el uso de las mayúsculas sin que nadie o casi nadie se enterara.
sábado, 4 de febrero de 2012
Mayúscula y minúscula en calles, carreteras, plazas y otras vías
En los nombres de calles, carreteras, plazas, etc. se escribe en minúscula el nombre genérico que explica el tipo de vía de que se trata; y con mayúscula inicial, la expresión que propiamente constituye su nombre. Por ejemplo, en calle del Príncipe se deja en minúscula el genérico calle y se comienza con mayúscula Príncipe, que es el nombre de la vía. Veamos un ejemplo más amplio:
(1) La manifestación partirá de la glorieta de Carlos V, subirá por la calle de Atocha y concluirá su recorrido en la plaza de Jacinto Benavente
De la misma manera se procede con otros tipos de vías urbanas: paseo de la República Argentina, avenida de la Constitución, cuesta de san Vicente, costanilla de los Ángeles, callejón del Codo, travesía de Simón Bolívar, corredera de san Miguel, camino de los Olivares, etc.
La regla se aplica igualmente a las vías interurbanas:
(2) La autopista del Mediterráneo ya enlaza con la circunvalación de Alicante
(3) La carretera Panamericana se conoce también como ruta Panamericana
(4) La antigua carretera nacional IV atravesaba Aranjuez. Hoy ha sido sustituida por la autovía del Sur, más conocida como autovía de Andalucía
Se escribirán también así los nombres de las calzadas romanas cuando se las trate como a cualquier otra vía. Consecuentemente, tendremos grafías como vía Augusta y vía de la Plata. No obstante, atendiendo a su carácter histórico, se les puede dar el tratamiento excepcional al que nos referimos en el párrafo siguiente.
Una excepción a la norma general afecta a vías históricas y a las que se han convertido en denominaciones turísticas. Se consideran como nombres propios en su totalidad y requieren, por tanto, el uso de mayúscula al principio de todas sus palabras significativas: Ruta de la Seda, Vía de la Plata (véase también el párrafo de arriba), Camino de Santiago, Ruta de Carlos V, etc.
La otra excepción la hacemos cuando el sustantivo genérico va pospuesto al nombre de la vía. Suelen ser denominaciones extranjeras. Se aplica la mayúscula inicial al sustantivo genérico tanto si va traducido (Quinta Avenida) como si se mantiene en la lengua original (Wall Street, Sunset Boulevard, Trafalgar Square).
Etiquetas:
Alberto Bustos,
Blog de lengua española,
carreteras,
mayúscula,
Mayúscula y minúscula en calles,
minúscula,
Ortografía,
plazas y otras vías
sábado, 28 de enero de 2012
Mayúsculas y minúsculas en nombres de asignaturas
Como norma general se escriben con mayúscula inicial las palabras significativas que forman parte del título de una asignatura. Por ejemplo, mis alumnos del grado de Maestro en Educación Primaria tienen este cuatrimestre las siguientes asignaturas:
- Didáctica de la Lengua
- Didáctica de la Materia y la Energía
- Didáctica de la Geografía
- Didáctica de la Historia
- Inglés para Primaria I
- Matemáticas y su Didáctica
En la tradición hispánica, las palabras significativas que son candidatas a aparecer en estas denominaciones son por lo general sustantivos y adjetivos, aunque nada impide llamar a una asignatura algo así como Hacer Cosas con Palabras o Educar para la Convivencia. En cualquier caso, quedan excluidas las palabras con mera función gramatical como determinantes, preposiciones, etc. Nótese también que estas denominaciones se escriben en letra redonda (no en cursiva).
Cuando el nombre de la asignatura es muy largo, resulta preferible poner mayúscula tan solo en la primera palabra (sea del tipo que sea). Así se evita recargar el escrito. El nombre de la asignatura se entrecomilla entonces para poder identificar su principio y final en el texto, por ejemplo:
—Oye, que quieren meter en el plan de estudios una optativa que se va a llamar “Literatura española e hispanoamericana de los siglos XVI, XVII y XVIII en comparación con la portuguesa y brasileña del mismo periodo”.
—¡Por encima de mi cadáver!
En la práctica, se está tratando aquí el título de la asignatura igual que si fuera el de una parte de una obra (véase “Cursiva y comillas en títulos” y “Solo se pone en mayúscula la primera letra del título“). Esto no deja de tener su lógica, pues una asignatura no deja de ser una parte de una obra mayor, que es un curso.
sábado, 21 de enero de 2012
Estaciones del año, con minúscula
Se escriben con minúscula las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno, como en este ejemplo:
A lo largo del pasado curso 2010-2011 participaron un total de 232 estudiantes en las sucesivas ediciones de otoño, invierno, primavera y verano de los Cursos de Lengua y Cultura Española para Extranjeros de la Universidad de La Rioja [20minutos.es, acceso: 20-1-2012]
Lógicamente, se habrá de cambiar la minúscula por mayúscula inicial cuando el sustantivo en cuestión forme parte de un nombre propio, como ocurre con el famoso Palacio de Invierno de San Petersburgo. Por lo demás, la tendencia a ponerles mayúscula a estos nombres se explica a menudo por influencia consciente o inconsciente del inglés.
miércoles, 11 de enero de 2012
Enfermedades: ¿mayúscula o minúscula?
La norma general es que los nombres de enfermedades se escriben con minúscula:
Se morían de varicela, de sarampión, de gripe, de tristeza, de alcoholismo [Abel Posse: La pasión según Eva]
El amor en los tiempos del cólera [novela de Gabriel García Márquez]
Esto es lógico porque se trata de nombres comunes. Una mención aparte merece el nombre sida, que se escribe con todas sus letras en minúscula, aunque tiene su origen en la sigla correspondiente a síndrome de inmunodeficiencia adquirida. Veamos un ejemplo con la grafía correcta:
Acabo de leer el bestseller de García Márquez en Los Ángeles y pienso en el amor en tiempos del sida [Carlos Fuentes: El naranjo]
No obstante, se ha de hacer una precisión a la regla general. Algunos nombres de enfermedades contienen un nombre propio que por lo general corresponde al de su descubridor. Dicho nombre propio mantiene su mayúscula solamente cuando va incluido en una expresión del tipo enfermedad de…, mal de…, síndrome de…, etc.:
Una hormona derivada de la grasa visceral [...] puede representar un factor de riesgo en el desarrollo de demencia y enfermedad de Alzheimer en las mujeres, según un estudio [...] [elEconomista.es, acceso: 10-1-2012]
Un grupo de niños con síndrome de Down y los futbolistas de la plantilla del Valencia comparten un calendario que ha sido presentado hoy [Abc (España), acceso: 10-1-2012]
Como consecuencia de las torturas que sufrió en los periodos de detención, años después le fue diagnosticada la enfermedad de Parkinson [Europapress.es, acceso: 10-1-2012]
En cambio, cuando ese mismo antropónimo se emplea aislado para referirse a la enfermedad, pasa a escribirse con minúsculas:
Por primera vez en Canarias, una asociación prestará tratamientos de asnoterapia a enfermos de párkinson, autismo, parálisis cerebral y alzhéimer [Eldia.es, acceso: 10-1-2012]
Esto es así porque se convierte entonces en nombre común. Se trata de un fenómeno que se denomina deonimización. Nótese, además, que en el ejemplo de arriba se ha castellanizado la grafía de alzhéimer y párkinson añadiéndoles una tilde. Esto no solo es correcto, sino que es lo obligatorio en estos dos casos concretos.
Esta delimitación en el uso de mayúsculas y minúsculas en nombres de enfermedades ha sido otra de las novedades que nos ha traído la Ortografía de la lengua española de 2010. Solo espero que a nadie le dé por ello urticaria o sarampión.
Etiquetas:
enfermedades,
Enfermedades: ¿mayúscula o minúscula?,
FUNDÉU BBVA,
mayúscula,
minúscula,
Nueva Ortografía,
Ortografía
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
Entradas populares
-
1 Di cuál es la función sintáctica de los determinantes de estas oraciones. § Ha venido con un primo suyo. § ...
-
1 Clasifica las siguientes palabras según sean cultismos , préstamos o acrónimos . En el caso de los cultimos , indica si...
-
Identifica los elementos de la comunicación en cada una de las siguientes situaciones: a Desde la ventanilla del tren, Juan dice adiós...
-
1 Comenta el significado denotativo de las siguientes palabras y, a continuación, añade los posibles significados connotativos que se...
-
Indica el nivel de la lengua al que pertenecen las siguientes expresiones: a) ¡Trae pacal bolso, tú! Culto Estándar Vulgar ...
-
UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID - EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO - Curso 201...
-
1 Observa el cambio sem á ntico que han sufrido estas palabras en estos contextos. Determina a qu é tipo de causa se deb...
-
NARRACIÓN DESCRIPCIÓN EXPOSICIÓN ARGUMENTACIÓN
-
Se escriben con minúscula las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno, como en este ejemplo: A lo largo del pasado ...
-
Una elección muy personal de los mejores cuentos infantiles por el mensaje que nos hacen llegar. Cuando eramos niños un cuento antes d...