Mostrando entradas con la etiqueta modismo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta modismo. Mostrar todas las entradas
lunes, 12 de noviembre de 2012
LIM de Modismos o frases hechas por Javier Escajedo
En todos los idiomas se utilizan modismos o frases hechas cuyo significado no es literal sino figurado. El aprendizaje profundo de un idioma implica la comprensión tanto de lo que se dice literalmente como de lo que se quiere decir figuradamente. En la comunicación humana a través del lenguaje intervienen la palabra y el gesto, el mensaje y la intencionalidad con que se expresa o el tono con que se dice. Aquí mostramos una relación de modismos españoles explicados gráficamente para que los expliquéis con vuestras propias palabras.
Etiquetas:
El Tinglado,
frase hecha,
Javier Escajedo,
LIM,
LIM de Modismos o frases hechas,
material interactivo,
modismo,
plano léxico-semántico
domingo, 30 de septiembre de 2012
¿Qué son las expresiones idiomáticas? (Blog de Lengua española)
- ¿Quieres saber cómo hablan mis familiares? (Ejercicio)
- tuercadepino.blogspot.com
- EXPRESIONES IDIOMÁTICAS CON EL VERBO “HACER (Aula Hispánica)”
- PROPUESTA METODOLÓGICA PARA ENSEÑAR EXPRESIONES IDIOMÁTICAS(selección) por ALICIA DE LA PEÑA PORTERO (Scribd)
- Expresiones Idiomáticas usadas en español (Modismos) de Blog da ¡Hola! ¿Qué Tal?
- "EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN LAS CLASES DE ESPAÑOL" por Larissa Pontes Hübner y Paula Sanhudo da Silveira
- "ESTUDIOS GENERATIVO-TRANSFORMATIVISTAS DE LAS EXPRESIONES IDIOMATICAS" por KATZ Y POSTAL (CVC)
- "Tratándose de expresiones idiomáticas, ¡no te rompas la cabeza ni busques cinco pies al gato! por DRA. LÍVIA MÁRCIA TIBA RÁDIS BAPTISTA (Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, Brasil)
- "EL LENGUAJE CINEMATOGRÁFICO Y LA ENSEÑANZA DE EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN DOS VARIEDADES DEL ESPAÑOL" por Nora E. Valenti Toledo (Universidad para Extranjeros de Siena) (CVC)
Las expresiones idiomáticas son secuencias de palabras cuyo significado no es compositivo, es decir, el significado de la expresión no se deriva del de sus componentes. Por ejemplo, cuando decimos “Manolo, que estás metiendo la pata…”, aunque conozcamos el significado de meter y de pata, seguimos sin entender lo que quiere decir meter la pata (‘cometer un error’).
Las expresiones idiomáticas significan en bloque. Esto se ve enseguida cuando en broma (o en serio, que de todo hay) las traducimos literalmente. Un clásico es:
From lost to the river < De perdidos al río (‘cuando una situación es desesperada, ya podemos permitirnos cualquier cosa’)
Estas expresiones admiten normalmente una interpretación literal y otra figurada, aunque la preferente suele ser la figurada. Cuando alguien dice que el abuelito estiró la pata, por lo general no interpretamos que está haciendo ejercicios para la artrosis, sino que ha muerto (vale, el ejemplo es un poco crudo, pero se entiende la idea).
Las expresiones idiomáticas son vocabulario. Expresiones como tomar el pelo(‘burlarse de alguien’), traer por la calle de la amargura (‘hacer sufrir’) o dar gato por liebre (‘engañar’) son unidades que hay que aprender igual que lo hacemos con subrogar, arremeter o persuadir.
Esta parte del vocabulario es de lo último que se aprende en una lengua extranjera, pero resulta fundamental para expresarse no ya con corrección sino con naturalidad.
Así que ya sabes: si quieres darle sopas con honda en inglés al vecino, ya puedesechar el resto con las expresiones idiomáticas.
Etiquetas:
¿Qué son las expresiones idiomáticas?,
Alberto Bustos,
Blog de lengua española,
lexicografía,
Miscelánea,
modismo
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
Entradas populares
-
1 Di cuál es la función sintáctica de los determinantes de estas oraciones. § Ha venido con un primo suyo. § ...
-
1 Clasifica las siguientes palabras según sean cultismos , préstamos o acrónimos . En el caso de los cultimos , indica si...
-
Identifica los elementos de la comunicación en cada una de las siguientes situaciones: a Desde la ventanilla del tren, Juan dice adiós...
-
1 Comenta el significado denotativo de las siguientes palabras y, a continuación, añade los posibles significados connotativos que se...
-
Indica el nivel de la lengua al que pertenecen las siguientes expresiones: a) ¡Trae pacal bolso, tú! Culto Estándar Vulgar ...
-
UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID - EVALUACIÓN PARA EL ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO - Curso 201...
-
1 Observa el cambio sem á ntico que han sufrido estas palabras en estos contextos. Determina a qu é tipo de causa se deb...
-
NARRACIÓN DESCRIPCIÓN EXPOSICIÓN ARGUMENTACIÓN
-
Se escriben con minúscula las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno, como en este ejemplo: A lo largo del pasado ...
-
Una elección muy personal de los mejores cuentos infantiles por el mensaje que nos hacen llegar. Cuando eramos niños un cuento antes d...
