La palabra carácter lleva tilde en la segunda a por ser llana acabada en r, y su plural es caracteres, no carácteres.
Sin embargo, es frecuente encontrar frases en las que aparece este término con una acentuación inapropiada: «Fotos de la estructura y de al menos un cartel con carácteres nipones», «Las autoridades europeas consideran si ofrecer a España una línea de crédito con caracter preventivo», «Se hará hincapié en los diferentes carácteres de los dos pilotos».
Según el Diccionario panhispánico de dudas, al formar el plural de carácter el acento pasa de la a a la e en cualquiera de sus significados (‘conjunto de rasgos característicos’ o ‘signo de la escritura’): caracteres.
De este modo, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «caracteres nipones», «carácter preventivo» y «caracteres de los dos pilotos».
Y por qué no se puede decir carácteres. Cuál es la rezón lingüística??
ResponderEliminarInteresante cuestión la que plantea Luis Nicolás, ya que razón lingüística no la hay. Carácter y su plural caracteres, junto con régimen y regímenes, son dos casos especiales de acentuación que se desvían de la norma, pero que, a su vez, crean una regla espacial, una excepción. Me pongo a investigar, Luis Nicolás. Gracias por plantear la duda.
ResponderEliminar